[04.05.2013] Wheezy ist da!

03/05/2013 - 22:00 von Pfannenstein Erik | Report spam

Hallo zusammen,

bin grad recht aufgeregt, daher heute mal keine Einleitung: Neue News bzgl.
Wheezy, àœbersetzung von mir, bitte bei Gelegenheit drà¼berlesen, danke.

GrueàŸe
Erik

Linux User: 499744
Linux Machine: 434256

No need to CC me ;)

# Status: [content-frozen]

<define-tag pagetitle>Debian 7.0 <q>Wheezy</q> released</define-tag>
<define-tag pagetitle>Debian 7.0 <q>Wheezy</q> veröffentlicht</define-tag>
<define-tag release_date>2013-05-04</define-tag>
#use wml::debian::news

##
## Translators should uncomment the following line and add their name
## Leaving translation at 1.1 is okay; that's the first version which will
## be added to Debian's webwml repository
##
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Erik Pfannenstein"


<p>
After many months of constant development, the Debian project is
proud to present its new stable version 7.0 (code name
<q>Wheezy</q>).
<br />
This new version of Debian includes various interesting features such as
<a href="http://www.debian.org/News/2011/201...;multiarch support</a>,
several <a href="http://www.debian.org/News/2012/201...t;specific tools to
deploy private clouds</a>, an improved installer, and a complete set of
multimedia codecs and front-ends which remove the need for third-party repositories.
</p>


<p>
Nach vielen Monaten durchgehender Entwicklung darf das Debian-Projekt nun mit
Stolz seine neue Stable-Version 7.0 (codename <q>Wheezy</q>) vorstellen.
<br />
Diese neue Version von Debian enthà¤lt verschiedene interessante Funktionen, von
<a href="http://www.debian.org/News/2011/201...ot;>der gleichzeitigen
Unterstà¼tzung mehrerer Architekturen</a> (Multiarch) à¼ber <a href="http://www.debian.org/News/2012/201...;spezielle Werkzeuge zum
Einrichten privater Clouds</a> und einem verbesserten Installer bis hin zu
einer kompletten Ausstattung an Multimedia-Codecs und Front-Ends, sodass nun
keine Paketdepots von Drittparteien mehr nötig sind.
</p>


<p>
Multiarch support, one of the main release goals for <q>Wheezy</q>, will allow
Debian users to install packages from multiple architectures on the same
machine. This means that you can now, for the first time, install both 32- and
64-bit software on the same machine and have all the relevant dependencies
correctly resolved, automatically.
</p>

<p>
Multiarch-Unterstà¼tzung, eines der Hauptziele fà¼r die Veröffentlichung von
<q>Wheezy</q>, erlaubt es Benutzern, Pakete unterschiedlicher Architekturen auf
einem System zu installieren, wobei sà¤mtliche Abhà¤ngigkeitsprobleme automatisch
gelöst werden.
</p>


<p>
The installation process has been greatly improved: Debian can now be
installed using software speech, above all by visually impaired people who
do not use a Braille device. Thanks to the combined efforts of a huge number of
translators, the installation system is available in 73 languages, and more
than a dozen of them are available for speech synthesis too.
<br />
In addition, for the first time, Debian supports installation and booting using
UEFI for new 64-bit PCs (<code>amd64</code>), although there is no support for
<q>Secure Boot</q> yet.
</p>

<p>
Der Installationsprozess wurde sehr verbessert: Debian kann nun mit Hilfe von
Sprachsynthese installiert werden, was vor allem sehschwachen Personen
entgegen kommt, die keine Braille-Zeile benutzen. Dank der gemeinschaftlichen
Bemà¼hungen einer groàŸen Zahl an àœbersetzern ist das Installationssystem in 73
Sprachen erhà¤ltlich und davon mehr als ein Dutzend ebenso mit Sprachsynthese.
<br />
AuàŸerdem unterstà¼tzt Debian erstmals die Installation und den Betrieb auf
64-Bit-PCs mit UEFI (<code>amd64</code>), das schlieàŸt allerdings noch keine
<q>Secure Boot</q>-Unterstà¼tzung mit ein.
</p>


<p>
This release includes numerous updated software packages, such as:
</p>

<p>
Diese Veröffentlichung enthà¤lt viele aktualisierte Softwarepakete, unter
anderem:
</p>


<ul>
<li>Apache 2.2.22 </li>
<li>Asterisk 1.8.13.1 </li>
<li>GIMP 2.8.2 </li>
<li>an updated version of the GNOME desktop environment 3.4 </li>
<li>GNU Compiler Collection 4.7.2 </li>
<li>Icedove 10 (an unbranded version of Mozilla Thunderbird)</li>
<li>Iceweasel 10 (an unbranded version of Mozilla Firefox)</li>
<li>KDE Plasma Workspaces and KDE Applications 4.8.4 </li>
<li>LibreOffice 3.5.4 </li>
<li>Linux 3.2.0 </li>
<li>MySQL 5.5.30 </li>
<li>Nagios 3.4.1 </li>
<li>OpenJDK 6b27 and 7u3 </li>
<li>Perl 5.14.2 </li>
<li>PHP 5.4.4 </li>
<li>PostgreSQL 9.1 </li>
<li>Python 2.7.3 and 3.2.3 </li>
<li>Samba 3.6.6 </li>
<li>Tomcat 6.0.35 and 7.0.28 </li>
<li>Xen Hypervisor 4.1.4 </li>
<li>the Xfce 4.8 desktop environment</li>
<li>X.Org 7.7 </li>
<li>more than 36,000 other ready-to-use software packages, built from
nearly 17,500 source packages.</li>
</ul>

<ul>
<li>Apache 2.2.22 </li>
<li>Asterisk 1.8.13.1 </li>
<li>GIMP 2.8.2 </li>
<li>eine aktualisierte Version der GNOME-Arbeitsumgebung 3.4 </li>
<li>GNU Compiler Collection 4.7.2 </li>
<li>Icedove 10 (eine umbenannte Version von Mozilla Thunderbird)</li>
<li>Iceweasel 10 (eine umbenannte Version von Mozilla Firefox)</li>
<li>KDE Plasma Workspaces und KDE-Anwendungen 4.8.4 </li>
<li>LibreOffice 3.5.4 </li>
<li>Linux 3.2.0 </li>
<li>MySQL 5.5.30 </li>
<li>Nagios 3.4.1 </li>
<li>OpenJDK 6b27 und 7u3 </li>
<li>Perl 5.14.2 </li>
<li>PHP 5.4.4 </li>
<li>PostgreSQL 9.1 </li>
<li>Python 2.7.3 und 3.2.3 </li>
<li>Samba 3.6.6 </li>
<li>Tomcat 6.0.35 und 7.0.28 </li>
<li>Xen Hypervisor 4.1.4 </li>
<li>die Xfce-4.8-Arbeitsumgebung</li>
<li>X.Org 7.7 </li>
<li>mehr als 36.000 andere gebrauchsfertige Softwarepakte, erstellt aus fast
17.500 Quellpaketen.</li>
</ul>


<p>
With this broad selection of packages, Debian once again stays true
to its goal of being the universal operating system. It is suitable
for many different use cases: from desktop systems to netbooks; from
development servers to cluster systems; and for database, web, or
storage servers. At the same time, additional quality assurance
efforts like automatic installation and upgrade tests for all packages
in Debian's archive ensure that <q>Wheezy</q> fulfills the high
expectations that users have of a stable Debian release. It is rock
solid and rigorously tested.
</p>

<p>
Mit dieser breiten Auswahl an Paketen bekennt sich Debian wieder zu seinem
Ziel, das universelle Betriebssystem zu sein. Es eignet sich fà¼r viele
verschiedene Anwendungsszenarien: vom Arbeitsplatz-PC zum Netbook; vom
Entwicklungsserver zum Clustersystem; fà¼r Datenbanken-, Web- und
Speicherserver. Gleichzeitig sorgen zusà¤tzliche Qualità¤tssicherungsmaàŸnahmen
wie automatische Installations- und Upgradetests, denen alle Pakete in Debians
Archiv unterzogen werden, dafà¼r, dass <q>Wheezy</q> die hohen Erwartungen
der Benutzer an eine Debian-Stable-Veröffentlichung erfà¼llt. Es ist stabil wie
ein Fels und rigoros getestet.
</p>


<p>
You can install Debian on computers ranging from
handheld systems to supercomputers, and on nearly everything in between.
A total of nine architectures are supported:
32-bit PC / Intel IA-32 (<code>i386</code>), 64-bit PC / Intel EM64T
/ x86-64 (<code>amd64</code>), Motorola/IBM PowerPC (<code>powerpc</code>),
Sun/Oracle SPARC (<code>sparc</code>), MIPS (<code>mips</code> (big-endian) and
<code>mipsel</code> (little-endian)), Intel Itanium (<code>ia64</code>), IBM
S/390 (31-bit <code>s390</code> and 64-bit <code>s390x</code>), and ARM EABI
(<code>armel</code> for older hardware and <code>armhf</code> for newer
hardware using hardware floating-point).
</p>

<p>
Sie können Debian genauso auf dem Handheld-System wie auf dem
Supercomputer und auf fast allem dazwischen installieren. Insgesamt werden neun
Architekturen unterstà¼tzt:
32-bit PC/Intel IA-32 (<code>i386</code>), 64-Bit PC/Intel EM64T/x86-64
(<code>amd64</code>), Motorola/IBM PowerPC (<code>powerpc</code>),
Sun/Oracle SPARC (<code>sparc</code>), MIPS (<code>mips</code> (Big-Endian) und
<code>mipsel</code> (Little-Endian)), Intel Itanium (<code>ia64</code>), IBM
S/390 (31 Bit <code>s390</code> und 64 Bit <code>s390x</code>) und ARM EABI
(<code>armel</code> fà¼r à¤ltere Hardware sowie <code>armhf</code> fà¼r neuere
Hardware mit Gleitkomma-Einheit.
</p>


<p>
Want to give it a try?
<br />
If you want to simply try it without having to install it, you can use a
special image, known as a live image, available for CDs, USB sticks, and netboot
setups. Initially, these images are provided for the <code>amd64</code> and
<code>i386</code> architectures only. It is also possible to use these live
images to install Debian. More information is available from the
<a href="http://live.debian.net/">Debian Live homepage</a>.
</p>

<p>
Wollen Sie's mal versuchen?
<br />
Wenn Sie Debian ohne Installation ausprobieren wollen, können Sie ein
Spezial-Image verwenden, welches als Live-Image bekannt ist. Dieses gibt es fà¼r
CDs, USB-Sticks und Netboot-Einrichtungen, zunà¤chst jedoch nur fà¼r
die Architekturen <code>amd64</code> und <code>i386</code>. Diese Images können
auch fà¼r die Debian-Installation verwendet werden. Weitere Informationen finden
Sie auf der <a href="http://live.debian.net/">De...lt;/a>.
</p>


<p>
If, instead, you want to directly install it, you can choose among
various installation media, such as Blu-ray Discs, DVDs,
CDs, and USB sticks, or from the network. Several desktop environments &mdash;
GNOME, KDE Plasma Desktop and Applications, Xfce, and LXDE &mdash; may be
installed through CD images; the desired one may be chosen from the boot menus
of the CDs/DVDs. In addition, multi-architecture CDs and DVDs are available
which support installation of multiple architectures from a single disc.
Or you can always create bootable USB installation media
(see the <a href="$(HOME)/releases/wheezy/installmanual">Installation Guide</a>
for more details).
</p>

<p>
Möchten Sie es dagegen direkt installieren, können Sie aus vielen verschiedenen
Installationsmedien wie Blu-ray Discs, DVDS, CDs und USB-Sticks oder die
Netzwerk-Methode wà¤hlen. Mehrere Arbeitsumgebungen &mdash; GNOME, KDE Plasma
Desktop und Anwendungen, Xfce und LXDE &mdash; können von CD installiert
werden; die Auswahlmöglichkeit befindet sich in den Boot-Menà¼s der CDs/DVDs.
Zusà¤tzlich sind Multiarchitektur-CDs und -DVDs erhà¤ltlich, welche die
Installation mehrerer Systemarchitekturen von einer einzelnen Scheibe
ermöglichen. Sie können aber auch jederzeit bootfà¤hige USB-Installationsmedien
erstellen (lesen Sie dazu auch die
<a href="$(HOME)/releases/wheezy/installmanual">Installationsanleitung</a>)
</p>


<p>
The installation images may be downloaded right now via
<a href="$(HOME)/CD/torrent-cd/">bittorrent</a> (the recommended method),
<a href="$(HOME)/CD/jigdo-cd/#which">jigdo</a>, or
<a href="$(HOME)/CD/http-ftp/">HTTP</a>; see
<a href="$(HOME)/CD/">Debian on CDs</a> for further information. Wheezy will
soon be available on physical DVD, CD-ROM, and Blu-ray Discs from
numerous <a href="$(HOME)/CD/vendors">vendors</a>, too.
</p>

<p>
Die Installationsmedien können sofort heruntergeladen werden, und zwar via
<a href="$(HOME)/CD/torrent-cd/">bittorrent</a> (die empfohlene Methode),
<a href="$(HOME)/CD/jigdo-cd/#which">jigdo</a>, oder
<a href="$(HOME)/CD/http-ftp/">HTTP</a>; weitere Informationen finden Sie unter
<a href="$(HOME)/CD/">Debian auf CDs</a>. Wheezy wird bald auch bei diversen
<a href="$(HOME)/CD/vendors">Hà¤ndlern</a> auf physikalischen DVDs, CD-ROMs
und Blu-Ray Discs verfà¼gbar sein.
</p>


<p>
Already a happy Debian user and you only want to upgrade?
<br />
Upgrades to Debian 7.0 from the previous release, Debian
6.0 (codenamed <q>Squeeze</q>), are automatically handled by
the apt-get package management tool for most configurations.
As always, Debian systems may be upgraded painlessly, in place,
without any forced downtime, but it is strongly recommended to read
the <a href="$(HOME)/releases/wheezy/releasenotes">release notes</a> as well as
the <a href="$(HOME)/releases/wheezy/installmanual">installation guide</a>
for possible issues, and for detailed instructions on installing and
upgrading. The release notes will be further improved and translated
to additional languages in the weeks after the release.
</p>

<p>
Bereits ein zufriedener Debian-Benutzer und nur an einem Upgrade interessiert?
<br/>
Upgrades von der frà¼heren Veröffentlichung Debian 6.0 (Codename <q>Squeeze</q>
auf Debian 7.0 werden bei den meisten Konfigurationen von der
apt-get-Paketverwaltung automatisch vorgenommen. Wie immer können
Debian-Systeme schmerzlos und ohne erzwungene Ausfallzeiten hochgezogen werden,
aber es wird dringend empfohlen, in den
<a href="$(HOME)/releases/wheezy/releasenotes">Veröffentlichungshinweisen</a>
und der
<a href="$(HOME)/releases/wheezy/installmanual">Installationsanleitung</a>
nach möglichen Problemen und detaillierten Anweisungen zum Installieren und
Upgraden zu suchen. Die Veröffentlichungshinweise werden auch noch in den
Wochen nach der Veröffentlichung weiter à¼berarbeitet und in zusà¤tzliche
Sprachen à¼bersetzt.
</p>


<h2>About Debian</h2>

<p>
Debian is a free operating system, developed by
thousands of volunteers from all over the world who collaborate via the
Internet. The Debian project's key strengths are its volunteer base, its
dedication to the Debian Social Contract and Free Software, and its commitment to provide
the best operating system possible. Debian 7.0 is another important step
in that direction.
</p>

<h2>àœber Debian</h2>

<p>
Debian ist ein freies Betriebssystem, das von tausenden Freiwilligen entwickelt
wird, die sich à¼ber das Internet zusammenschlieàŸen. Die Hauptstà¤rke des
Debian-Projekts liegen in seiner freiwilligen Basis, seinem Engagement
gegenà¼ber dem Debian-Sozialvertrag und der Freien Software und seiner Hingabe,
das bestmögliche Betriebssystem zu erschaffen. Debian 7.0 ist ein weiterer
wichtiger Schritt in diese Richtung.
</p>


<h2>Contact Information</h2>

<p>
For further information, please visit the Debian web pages at
<a href="$(HOME)/">http://www.debian.org/</a> or send mail to
&lt;press@debian.org&gt;.
</p>


<h2>Kontaktinformationen</h2>

<p>
Fà¼r weitere Informationen besuchen Sie bitte die Debian-Website unter
<a href="$(HOME)/">http://www.debian.org/</a> oder schicken eine E-Mail an
&lt;press@debian.org&gt;.
</p>



To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/7642566.J6kX0HleyF@ericslap
 

Lesen sie die antworten

#1 Holger Wansing
03/05/2013 - 23:20 | Warnen spam
Hi,

Pfannenstein Erik wrote:
<p>
After many months of constant development, the Debian project is
proud to present its new stable version 7.0 (code name
<q>Wheezy</q>).
<br />
This new version of Debian includes various interesting features such as
<a href="http://www.debian.org/News/2011/201...;multiarch support</a>,
several <a href="http://www.debian.org/News/2012/201...t;specific tools to
deploy private clouds</a>, an improved installer, and a complete set of
multimedia codecs and front-ends which remove the need for third-party repositories.
</p>


<p>
Nach vielen Monaten durchgehender Entwicklung darf das Debian-Projekt nun mit
Stolz seine neue Stable-Version 7.0 (codename <q>Wheezy</q>) vorstellen.



Codename

<br />
Diese neue Version von Debian enthàlt verschiedene interessante Funktionen, von
<a href="http://www.debian.org/News/2011/201...ot;>der gleichzeitigen
Unterstützung mehrerer Architekturen</a> (Multiarch) über <a href="http://www.debian.org/News/2012/201...;spezielle Werkzeuge zum
Einrichten privater Clouds</a> und einem verbesserten Installer bis hin zu
einer kompletten Ausstattung an Multimedia-Codecs und Front-Ends, sodass nun



schreibt man sodass nicht seit der NDR auseinander (so dass)?

keine Paketdepots von Drittparteien mehr nötig sind.
</p>


<p>
Multiarch support, one of the main release goals for <q>Wheezy</q>, will allow
Debian users to install packages from multiple architectures on the same
machine. This means that you can now, for the first time, install both 32- and
64-bit software on the same machine and have all the relevant dependencies
correctly resolved, automatically.
</p>

<p>
Multiarch-Unterstützung, eines der Hauptziele für die Veröffentlichung von
<q>Wheezy</q>, erlaubt es Benutzern, Pakete unterschiedlicher Architekturen auf
einem System zu installieren, wobei sàmtliche Abhàngigkeitsprobleme automatisch



Abhàngigkeitsprobleme: wenn sie automatisch gelöst werden, sind es ja
keine Probleme mehr :-)

-> wobei sàmtliche Paketabhàngigkeiten automatisch aufgelöst werden.

gelöst werden.
</p>


<p>
The installation process has been greatly improved: Debian can now be
installed using software speech, above all by visually impaired people who
do not use a Braille device. Thanks to the combined efforts of a huge number of
translators, the installation system is available in 73 languages, and more
than a dozen of them are available for speech synthesis too.
<br />
In addition, for the first time, Debian supports installation and booting using
UEFI for new 64-bit PCs (<code>amd64</code>), although there is no support for
<q>Secure Boot</q> yet.
</p>

<p>
Der Installationsprozess wurde sehr verbessert: Debian kann nun mit Hilfe von



"sehr verbessert" ist irgendwie holperig.
-> erheblich verbessert

Sprachsynthese installiert werden, was vor allem sehschwachen Personen



sehschwachen -> sehbehinderten

entgegen kommt, die keine Braille-Zeile benutzen. Dank der gemeinschaftlichen
Bemühungen einer großen Zahl an Übersetzern ist das Installationssystem in 73
Sprachen erhàltlich und davon mehr als ein Dutzend ebenso mit Sprachsynthese.
<br />
Außerdem unterstützt Debian erstmals die Installation und den Betrieb auf
64-Bit-PCs mit UEFI (<code>amd64</code>), das schließt allerdings noch keine
<q>Secure Boot</q>-Unterstützung mit ein.
</p>


<p>
This release includes numerous updated software packages, such as:
</p>

<p>
Diese Veröffentlichung enthàlt viele aktualisierte Softwarepakete, unter
anderem:
</p>


<ul>
<li>Apache 2.2.22 </li>
<li>Asterisk 1.8.13.1 </li>
<li>GIMP 2.8.2 </li>
<li>an updated version of the GNOME desktop environment 3.4 </li>
<li>GNU Compiler Collection 4.7.2 </li>
<li>Icedove 10 (an unbranded version of Mozilla Thunderbird)</li>
<li>Iceweasel 10 (an unbranded version of Mozilla Firefox)</li>
<li>KDE Plasma Workspaces and KDE Applications 4.8.4 </li>
<li>LibreOffice 3.5.4 </li>
<li>Linux 3.2.0 </li>
<li>MySQL 5.5.30 </li>
<li>Nagios 3.4.1 </li>
<li>OpenJDK 6b27 and 7u3 </li>
<li>Perl 5.14.2 </li>
<li>PHP 5.4.4 </li>
<li>PostgreSQL 9.1 </li>
<li>Python 2.7.3 and 3.2.3 </li>
<li>Samba 3.6.6 </li>
<li>Tomcat 6.0.35 and 7.0.28 </li>
<li>Xen Hypervisor 4.1.4 </li>
<li>the Xfce 4.8 desktop environment</li>
<li>X.Org 7.7 </li>
<li>more than 36,000 other ready-to-use software packages, built from
nearly 17,500 source packages.</li>
</ul>

<ul>
<li>Apache 2.2.22 </li>
<li>Asterisk 1.8.13.1 </li>
<li>GIMP 2.8.2 </li>
<li>eine aktualisierte Version der GNOME-Arbeitsumgebung 3.4 </li>
<li>GNU Compiler Collection 4.7.2 </li>
<li>Icedove 10 (eine umbenannte Version von Mozilla Thunderbird)</li>



Hatten wir uns nicht für umbranded auf "abgewandelt" geeinigt?
(dies drückt eher aus, dass es ja nicht nur rein um den Namen geht,
der veràndert wurde).
(hmm, oder hatten wir uns noch gar nicht geeinigt?)

<li>Iceweasel 10 (eine umbenannte Version von Mozilla Firefox)</li>



s.o.

<li>KDE Plasma Workspaces und KDE-Anwendungen 4.8.4 </li>
<li>LibreOffice 3.5.4 </li>
<li>Linux 3.2.0 </li>
<li>MySQL 5.5.30 </li>
<li>Nagios 3.4.1 </li>
<li>OpenJDK 6b27 und 7u3 </li>
<li>Perl 5.14.2 </li>
<li>PHP 5.4.4 </li>
<li>PostgreSQL 9.1 </li>
<li>Python 2.7.3 und 3.2.3 </li>
<li>Samba 3.6.6 </li>
<li>Tomcat 6.0.35 und 7.0.28 </li>
<li>Xen Hypervisor 4.1.4 </li>
<li>die Xfce-4.8-Arbeitsumgebung</li>
<li>X.Org 7.7 </li>
<li>mehr als 36.000 andere gebrauchsfertige Softwarepakte, erstellt aus fast



andere -> weitere

17.500 Quellpaketen.</li>
</ul>


<p>
With this broad selection of packages, Debian once again stays true
to its goal of being the universal operating system. It is suitable
for many different use cases: from desktop systems to netbooks; from
development servers to cluster systems; and for database, web, or
storage servers. At the same time, additional quality assurance
efforts like automatic installation and upgrade tests for all packages
in Debian's archive ensure that <q>Wheezy</q> fulfills the high
expectations that users have of a stable Debian release. It is rock
solid and rigorously tested.
</p>

<p>
Mit dieser breiten Auswahl an Paketen bekennt sich Debian wieder zu seinem
Ziel, das universelle Betriebssystem zu sein. Es eignet sich für viele
verschiedene Anwendungsszenarien: vom Arbeitsplatz-PC zum Netbook; vom



vom Arbeitsplatz-PC bis zum Netbook
vom Entwicklungsserver bis zum Clustersystem

Entwicklungsserver zum Clustersystem; für Datenbanken-, Web- und
Speicherserver. Gleichzeitig sorgen zusàtzliche Qualitàtssicherungsmaßnahmen
wie automatische Installations- und Upgradetests, denen alle Pakete in Debians
Archiv unterzogen werden, dafür, dass <q>Wheezy</q> die hohen Erwartungen
der Benutzer an eine Debian-Stable-Veröffentlichung erfüllt. Es ist stabil wie
ein Fels und rigoros getestet.
</p>


<p>
You can install Debian on computers ranging from
handheld systems to supercomputers, and on nearly everything in between.
A total of nine architectures are supported:
32-bit PC / Intel IA-32 (<code>i386</code>), 64-bit PC / Intel EM64T
/ x86-64 (<code>amd64</code>), Motorola/IBM PowerPC (<code>powerpc</code>),
Sun/Oracle SPARC (<code>sparc</code>), MIPS (<code>mips</code> (big-endian) and
<code>mipsel</code> (little-endian)), Intel Itanium (<code>ia64</code>), IBM
S/390 (31-bit <code>s390</code> and 64-bit <code>s390x</code>), and ARM EABI
(<code>armel</code> for older hardware and <code>armhf</code> for newer
hardware using hardware floating-point).
</p>

<p>
Sie können Debian genauso auf dem Handheld-System wie auf dem
Supercomputer und auf fast allem dazwischen installieren. Insgesamt werden neun
Architekturen unterstützt:
32-bit PC/Intel IA-32 (<code>i386</code>), 64-Bit PC/Intel EM64T/x86-64



32-Bit PC

(<code>amd64</code>), Motorola/IBM PowerPC (<code>powerpc</code>),
Sun/Oracle SPARC (<code>sparc</code>), MIPS (<code>mips</code> (Big-Endian) und
<code>mipsel</code> (Little-Endian)), Intel Itanium (<code>ia64</code>), IBM
S/390 (31 Bit <code>s390</code> und 64 Bit <code>s390x</code>) und ARM EABI
(<code>armel</code> für àltere Hardware sowie <code>armhf</code> für neuere
Hardware mit Gleitkomma-Einheit.
</p>


<p>
Want to give it a try?
<br />
If you want to simply try it without having to install it, you can use a
special image, known as a live image, available for CDs, USB sticks, and netboot
setups. Initially, these images are provided for the <code>amd64</code> and
<code>i386</code> architectures only. It is also possible to use these live
images to install Debian. More information is available from the
<a href="http://live.debian.net/">Debian Live homepage</a>.
</p>

<p>
Wollen Sie's mal versuchen?
<br />
Wenn Sie Debian ohne Installation ausprobieren wollen, können Sie ein
Spezial-Image verwenden, welches als Live-Image bekannt ist. Dieses gibt es für
CDs, USB-Sticks und Netboot-Einrichtungen, zunàchst jedoch nur für
die Architekturen <code>amd64</code> und <code>i386</code>. Diese Images können
auch für die Debian-Installation verwendet werden. Weitere Informationen finden
Sie auf der <a href="http://live.debian.net/">De...lt;/a>.
</p>


<p>
If, instead, you want to directly install it, you can choose among
various installation media, such as Blu-ray Discs, DVDs,
CDs, and USB sticks, or from the network. Several desktop environments &mdash;
GNOME, KDE Plasma Desktop and Applications, Xfce, and LXDE &mdash; may be
installed through CD images; the desired one may be chosen from the boot menus
of the CDs/DVDs. In addition, multi-architecture CDs and DVDs are available
which support installation of multiple architectures from a single disc.
Or you can always create bootable USB installation media
(see the <a href="$(HOME)/releases/wheezy/installmanual">Installation Guide</a>
for more details).
</p>

<p>
Möchten Sie es dagegen direkt installieren, können Sie aus vielen verschiedenen
Installationsmedien wie Blu-ray Discs, DVDS, CDs und USB-Sticks oder die



DVDs

oder der Netzwerk-Methode

Netzwerk-Methode wàhlen. Mehrere Arbeitsumgebungen &mdash; GNOME, KDE Plasma



&mdash; wird im Englischen verwendet, aber im Deutschen wird nur der
kurze Bindestrich verwendet, habe ich hier mal gelernt - &ndash;

kommt zweimal vor

Desktop und Anwendungen, Xfce und LXDE &mdash; können von CD installiert
werden; die Auswahlmöglichkeit befindet sich in den Boot-Menüs der CDs/DVDs.
Zusàtzlich sind Multiarchitektur-CDs und -DVDs erhàltlich, welche die
Installation mehrerer Systemarchitekturen von einer einzelnen Scheibe
ermöglichen. Sie können aber auch jederzeit bootfàhige USB-Installationsmedien
erstellen (lesen Sie dazu auch die
<a href="$(HOME)/releases/wheezy/installmanual">Installationsanleitung</a>)
</p>


<p>
The installation images may be downloaded right now via
<a href="$(HOME)/CD/torrent-cd/">bittorrent</a> (the recommended method),
<a href="$(HOME)/CD/jigdo-cd/#which">jigdo</a>, or
<a href="$(HOME)/CD/http-ftp/">HTTP</a>; see
<a href="$(HOME)/CD/">Debian on CDs</a> for further information. Wheezy will
soon be available on physical DVD, CD-ROM, and Blu-ray Discs from
numerous <a href="$(HOME)/CD/vendors">vendors</a>, too.
</p>

<p>
Die Installationsmedien können sofort heruntergeladen werden, und zwar via
<a href="$(HOME)/CD/torrent-cd/">bittorrent</a> (die empfohlene Methode),
<a href="$(HOME)/CD/jigdo-cd/#which">jigdo</a>, oder
<a href="$(HOME)/CD/http-ftp/">HTTP</a>; weitere Informationen finden Sie unter
<a href="$(HOME)/CD/">Debian auf CDs</a>. Wheezy wird bald auch bei diversen
<a href="$(HOME)/CD/vendors">Hàndlern</a> auf physikalischen DVDs, CD-ROMs
und Blu-Ray Discs verfügbar sein.
</p>


<p>
Already a happy Debian user and you only want to upgrade?
<br />
Upgrades to Debian 7.0 from the previous release, Debian
6.0 (codenamed <q>Squeeze</q>), are automatically handled by
the apt-get package management tool for most configurations.
As always, Debian systems may be upgraded painlessly, in place,
without any forced downtime, but it is strongly recommended to read
the <a href="$(HOME)/releases/wheezy/releasenotes">release notes</a> as well as
the <a href="$(HOME)/releases/wheezy/installmanual">installation guide</a>
for possible issues, and for detailed instructions on installing and
upgrading. The release notes will be further improved and translated
to additional languages in the weeks after the release.
</p>

<p>
Bereits ein zufriedener Debian-Benutzer und nur an einem Upgrade interessiert?
<br/>
Upgrades von der früheren Veröffentlichung Debian 6.0 (Codename <q>Squeeze</q>
auf Debian 7.0 werden bei den meisten Konfigurationen von der
apt-get-Paketverwaltung automatisch vorgenommen. Wie immer können
Debian-Systeme schmerzlos und ohne erzwungene Ausfallzeiten hochgezogen werden,
aber es wird dringend empfohlen, in den
<a href="$(HOME)/releases/wheezy/releasenotes">Veröffentlichungshinweisen</a>
und der
<a href="$(HOME)/releases/wheezy/installmanual">Installationsanleitung</a>
nach möglichen Problemen und detaillierten Anweisungen zum Installieren und
Upgraden zu suchen. Die Veröffentlichungshinweise werden auch noch in den



das Verb "Upgraden" gefàllt mir nicht so.
-> detaillierten Anweisungen für Installation und Upgrade

Wochen nach der Veröffentlichung weiter überarbeitet und in zusàtzliche
Sprachen übersetzt.
</p>


<h2>About Debian</h2>

<p>
Debian is a free operating system, developed by
thousands of volunteers from all over the world who collaborate via the
Internet. The Debian project's key strengths are its volunteer base, its
dedication to the Debian Social Contract and Free Software, and its commitment to provide
the best operating system possible. Debian 7.0 is another important step
in that direction.
</p>

<h2>Über Debian</h2>

<p>
Debian ist ein freies Betriebssystem, das von tausenden Freiwilligen entwickelt
wird, die sich über das Internet zusammenschließen. Die Hauptstàrke des
Debian-Projekts liegen in seiner freiwilligen Basis, seinem Engagement



die Hauptstàrken
^


Danke für deine zuverlàssige Arbeit!

Gruß

Holger


= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = Created with Sylpheed 3.0.2
under D e b i a n G N U / L I N U X 6.0 ( S q u e e z e )
Registered LinuxUser #311290 - http://linuxcounter.net/
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
Archive: http://lists.debian.org/

Ähnliche fragen