Forums Neueste Beiträge
 

Bug#502692: clamav-getfiles: [INTL:de] Encoding problems in german debconf translations

19/10/2008 - 11:10 von Christian Perrier | Report spam
This is a multi-part MIME message sent by reportbug.


MIME-Version: 1.0

Package: clamav-getfiles
Severity: normal
Tags: l10n

Hi,

During a discussion with clamav-getfiles maintainer, we discovered that
there seem to be encoding problems in the german debconf translation (file
attached).

Would some of the German translators have a look at this file, fix it (mayeb
review it as well) and send it back to this bug report?

Debian Release: lenny/sid
APT prefers unstable
APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.25-2-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL set to fr_FR.UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash


#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-...DME-trans#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Erik Schanze <mail@erikschanze.de>, 2004.
# Marc Haber <mh+debian-packages@zugschlus.de>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clamav-getfiles_0.3-4_templates"
"Report-Msgid-Bugs-To: mh+debian-packages@zugschlus.de"
"POT-Creation-Date: 2006-07-23 15:39+0200"
"PO-Revision-Date: 2004-05-25 23:39+0200"
"Last-Translator: Erik Schanze <mail@erikschanze.de>, Marc Haber <mh+debian-"
"packages@zugschlus.de>"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>"
"MIME-Version: 1.0"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
"X-Generator: KBabel 1.3.1"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Do you want to download eicar.com from the Internet?"
msgstr "Wollen Sie eicar.com aus dem Internet herunterladen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"To verify the integrity of the downloaded databases, clamav-getfiles uses "
"clamav-testfiles. It can additionally use the Eicar Anti-Virus Test File, "
"which unfortunately has a non-free license and cannot thus be in Debian "
"proper."
msgstr ""
"Um die Integrità¤t der heruntergeladenen Virusdefinitionen zu pràƒÂ¼fen, nutzt "
"clamav-getfiles Testpattern aus clamav-testfiles. Es kann auàƒÂŸerdem noch das "
"Eicar Anti-Virus Test File benutzen, das leider nicht unter einer freien "
"Lizenz steht und deswegen nicht in Debian integriert werden kann."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The clean way to solve this would be a Debian package eicar-testfile which "
"downloads the real Eicar Anti-Virus Test File from the Internet on "
"installation. Such a package has been prepared and uploaded, but it was "
"rejected by the Debian ftp-masters in June 2003. See the RFP/ITP bug #198311."
msgstr ""
"Es sollte ein Debian-Paket eicar-testfile geben, das bei der Installationdas "
"wirkliche Eicar Anti-Virus Test File aus dem Internet herunterlàƒÂ¤dt. Dieses "
"ein Paket existiert bereits, wurde aber von den Debian ftp-mastern im Juni "
"2003 abgelehnt. Weitere Informationen liegen im RFP/ITP-Bug-Report #198311."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Since Debian officially declined to have the Eicar Anti-Virus Test File in a "
"single location, packages needing that file need to replicate the work "
"locally."
msgstr ""
"Da Debian offiziell ablehnt, das Eicar Anti-Virus Test File an einer "
"einzigen definierten Stelle in der Distribution zu haben, mà¼ssen Pakete, die "
"diese Datei benàƒÂ¶tigen sie selbst herunterladen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Please choose if you want to download the non-free Eicar Anti-Virus Test "
"File from the Internet to improve the integrity test of the downloaded "
"clamav databases."
msgstr ""
"Soll die nichtfreie Eicar Anti-Virus Test-Datei aus dem Internet "
"heruntergeladen werden, um die àƒÂœberpràƒÂ¼fung der heruntergeladenen clamav-"
"Datenbasen zu verbessern?"




To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
 

Lesen sie die antworten

#1 Helge Kreutzmann
19/10/2008 - 12:30 | Warnen spam
This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your
E-mail software does not support MIME-formatted messages.


Hallo,

On Sun, Oct 19, 2008 at 10:52:31AM +0200, Christian Perrier wrote:
During a discussion with clamav-getfiles maintainer, we discovered that
there seem to be encoding problems in the german debconf translation (file
attached).



Erik, korrigierst Du die Kodierung?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"To verify the integrity of the downloaded databases, clamav-getfiles uses "
"clamav-testfiles. It can additionally use the Eicar Anti-Virus Test File, "
"which unfortunately has a non-free license and cannot thus be in Debian "
"proper."



Wàre es im Englischen nicht s/cannot thus/thus cannot/ ?

msgstr ""
"Um die Integritàt der heruntergeladenen Virusdefinitionen zu prà¼fen, nutzt "



Doppeltes Leerzeichen.

"clamav-getfiles Testpattern aus clamav-testfiles. Es kann auàŸerdem noch das "



s/Testpattern/Testmuster/
Doppeltes Leerzeichen.
s/noch das/noch die/

"Eicar Anti-Virus Test File benutzen, das leider nicht unter einer freien "



s/Eicar Anti-Virus Test File/Eicar-Anti-Virus-Testdatei/
s/, das/, die/
Doppeltes Leerzeichen.

"Lizenz steht und deswegen nicht in Debian integriert werden kann."



Doppeltes Leerzeichen.
Das »proper« (Unterscheidung non-free und main) fehlt hier, leider
weiß ich spontan nicht, wie das am einfachsten zu integrieren ist.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The clean way to solve this would be a Debian package eicar-testfile which "
"downloads the real Eicar Anti-Virus Test File from the Internet on "
"installation. Such a package has been prepared and uploaded, but it was "
"rejected by the Debian ftp-masters in June 2003. See the RFP/ITP bug #198311."
msgstr ""
"Es sollte ein Debian-Paket eicar-testfile geben, das bei der Installationdas "



s/Installationdas/Installation die/

"wirkliche Eicar Anti-Virus Test File aus dem Internet herunterlà¤dt. Dieses "



s/Eicar Anti-Virus Test File/Eicar-Anti-Virus-Testdatei/

"ein Paket existiert bereits, wurde aber von den Debian ftp-mastern im Juni "



s/ein //

"2003 abgelehnt. Weitere Informationen liegen im RFP/ITP-Bug-Report #198311."



ggf. s/Bug-Report/Fehlerbericht/

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Since Debian officially declined to have the Eicar Anti-Virus Test File in a "
"single location, packages needing that file need to replicate the work "
"locally."
msgstr ""
"Da Debian offiziell ablehnt, das Eicar Anti-Virus Test File an einer "



s/offiziell/es offiziell/
s/, das/, die/
s/Eicar Anti-Virus Test File/Eicar-Anti-Virus-Testdatei/

"einzigen definierten Stelle in der Distribution zu haben, müssen Pakete, die "
"diese Datei benötigen sie selbst herunterladen."



s/ sie/, sie/

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Please choose if you want to download the non-free Eicar Anti-Virus Test "
"File from the Internet to improve the integrity test of the downloaded "
"clamav databases."
msgstr ""
"Soll die nichtfreie Eicar Anti-Virus Test-Datei aus dem Internet "



?? s/nichtfreie/nicht-freie/

"heruntergeladen werden, um die àœberprà¼fung der heruntergeladenen clamav-"
"Datenbasen zu verbessern?"



s/Datenbasen/Datenbanken/

Viele Grüße

Helge
Dr. Helge Kreutzmann
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/





To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact

Ähnliche fragen