[deunglish] the camel text

07/10/2010 - 04:48 von John Smith | Report spam
Hello Newsgroup,

There are certain things I can do in german and others in english.
Sometimes a Gemisch is best.

Ich will einige Buecher kaufen. Das habe ich immer bei Euch getan.
Sonst haette ich nicht _Mein Kampf_ gelesen, das ich damals nicht gut
verstand. Jetzt dass ich die Aehnlichkeit zwischen Bayern und Texas zu
erleben habe, verstehe ich besser.

The book I really like was the first I bought, the german version of
Douglas Hofstadter's _Goedel, Escher, Bach_. One I read more that I
ordered off the net is the german version of K&R2.

I would really like to hear the concepts of perl phrased in an idiomatic
german.

Also Frage Eins) Habt ihr eine Uebersetzung von _Programming Perl_
neuester Ausgabe?
John Smith
 

Lesen sie die antworten

#1 Rud1ger Sch1erz
07/10/2010 - 10:05 | Warnen spam
John Smith writes:

The book I really like was the first I bought, the german version of
Douglas Hofstadter's _Goedel, Escher, Bach_. One I read more that I
ordered off the net is the german version of K&R2.



That's funny, as I red the English original version. :-)

I would really like to hear the concepts of perl phrased in an
idiomatic german.

Also Frage Eins) Habt ihr eine Uebersetzung von _Programming Perl_
neuester Ausgabe?



http://www.amazon.de/Programmieren-...F8&qid86438091&sr=8-3

Have fun. :-)

Btw. I use pure English to write and comment my programs. Just to be
able to share it with foreign developers, if necessary, as I work in an
international developer team.

And, well, I find it less confusing and smoother to stay with one language, while the
keywords of perl are already in English.

Cheers,
Rudiger

Ähnliche fragen