[DONE#466925] po-debconf://pioneers/de.po

18/05/2008 - 09:10 von Helge Kreutzmann | Report spam
This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your
E-mail software does not support MIME-formatted messages.




Hallo,
die Vorlage umfasst nur wenige Zeichenketten und ich wàre Euch wie
üblich dankbar, wenn Ihr mir Verbesserungsvorschlàge mitteilen
könntet.

Viele Grüße

Helge
Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/


# Translation of pioneers debconf templates to German
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2008.
# This file is distributed under the same license as the pioneers package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pioneers 0.12.2-1"
"Report-Msgid-Bugs-To: pioneers@packages.debian.org"
"POT-Creation-Date: 2008-05-12 23:22+0200"
"PO-Revision-Date: 2008-05-18 09:02+0200"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>"
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>"
"MIME-Version: 1.0"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../pioneers-console.templates:1001
msgid "Run the pioneers meta-server?"
msgstr "Soll der Meta-Server von Pioneers ausgeführt werden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../pioneers-console.templates:1001
msgid ""
"Pioneers contains a meta-server, which can be used to find networked games. "
FIXME ~~
"The meta-server needs to run in a central location, so that all players can "
"find it. There is a public meta-server at pioneers.debian.net. Most people "
"do not need to run a meta-server on their computer."
msgstr ""
"Pioneers enthàlt einen Meta-Server, der zum Auffinden von vernetzten Spielen "
"verwendet werden kann. Der Meta-Server muss an einem zentralen Ort ausgeführt "
"werden, so dass ihn alle Spieler finden können. Es gibt unter pioneers.debian."
"net. einen öffentlichen Meta-Server. Die meisten Leute werden keinen Meta-"
"Server auf ihrem Rechner ausführen müssen."

#. Type: string
#. Description
#: ../pioneers-console.templates:2001
msgid "Port range for creating new games on the meta-server:"
msgstr "Port-Bereich, um neue Spiele auf dem Meta-Server zu erstellen:"

#. Type: string
#. Description
#: ../pioneers-console.templates:2001
msgid ""
"The meta-server can create new games, so players don't need to install and "
"run the pioneers server. The ports which are used for these games can be "
"specified. If this field is left empty, the meta-server will disable its "
"game creation functionality."
msgstr ""
"Der Meta-Server kann neue Spiele erstellen, daher müssen die Spieler den "
"Pioneers-Server nicht installieren und ausführen. Die für diese Spiele zu "
"verwendenden Ports können angegeben werden. Falls dieses Feld leer bleibt, "
"wird der Meta-Server seine Funktionalitàt zum Erstellen von Spielen "
"deaktivieren."

#. Type: string
#. Description
#: ../pioneers-console.templates:2001
msgid ""
"If the value is not empty, it must be two port numbers, separated by a minus "
"sign."
msgstr ""
"Falls der Wert nicht leer ist muss er zwei Portnummern, getrennt durch ein "
"Minuszeichen, umfassen."

#. Type: string
#. Description
#: ../pioneers-console.templates:3001
msgid "Server name for created games:"
msgstr "Servername für erstellte Spiele:"

#. Type: string
#. Description
#: ../pioneers-console.templates:3001
msgid ""
"In some cases, the name the meta-server uses for itself when creating new "
"games is incorrect. If this field is not left empty, it is used to override "
"the detected hostname."
msgstr ""
"In einigen Fàllen ist der Name, den der Meta-Server für sich beim Erstellen "
"von Spielen verwendet, falsch. Falls dieses Feld nicht leer gelassen wird, "
"überschreibt der Wert den erkannten Namen des Rechners."

#. Type: string
#. Description
#: ../pioneers-console.templates:4001
msgid "Extra arguments to pass to the meta-server:"
msgstr "Extra-Argumente, die an den Meta-Server übergeben werden sollen:"

#. Type: string
#. Description
#: ../pioneers-console.templates:4001
msgid ""
"These arguments are passed to the meta-server. There are only two sensible "
"arguments:"
" * --syslog-debug: Send debugging output to syslog"
" * --redirect: Redirect clients to another metaserver"
FIXME ~~~~~~~~~~
msgstr ""
"Diese Argumente werden an den Meta-Server übergeben. Es gibt nur zwei "
"sinnvolle Argumente:"
" * --syslog-debug: Schicke Debugging-Ausgabe an Syslog"
" * --redirect: Leite Clients an einen anderen Meta-Server weiter"






To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
 

Lesen sie die antworten

#1 Helge Kreutzmann
18/05/2008 - 09:20 | Warnen spam
This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your
E-mail software does not support MIME-formatted messages.




Hallo,
diesmal mit korrektem Betreff...

On Sun, May 18, 2008 at 09:06:47AM +0200, Helge Kreutzmann wrote:
die Vorlage umfasst nur wenige Zeichenketten und ich wàre Euch wie
üblich dankbar, wenn Ihr mir Verbesserungsvorschlàge mitteilen
könntet.



Vielen Dank & Grüße

Helge

Dr. Helge Kreutzmann
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/


# Translation of pioneers debconf templates to German
# Copyright (C) Helge Kreutzmann , 2008.
# This file is distributed under the same license as the pioneers package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pioneers 0.12.2-1"
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"POT-Creation-Date: 2008-05-12 23:22+0200"
"PO-Revision-Date: 2008-05-18 09:02+0200"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann "
"Language-Team: de "
"MIME-Version: 1.0"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../pioneers-console.templates:1001
msgid "Run the pioneers meta-server?"
msgstr "Soll der Meta-Server von Pioneers ausgeführt werden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../pioneers-console.templates:1001
msgid ""
"Pioneers contains a meta-server, which can be used to find networked games. "
FIXME ~~
"The meta-server needs to run in a central location, so that all players can "
"find it. There is a public meta-server at pioneers.debian.net. Most people "
"do not need to run a meta-server on their computer."
msgstr ""
"Pioneers enthàlt einen Meta-Server, der zum Auffinden von vernetzten Spielen "
"verwendet werden kann. Der Meta-Server muss an einem zentralen Ort ausgeführt "
"werden, so dass ihn alle Spieler finden können. Es gibt unter pioneers.debian."
"net. einen öffentlichen Meta-Server. Die meisten Leute werden keinen Meta-"
"Server auf ihrem Rechner ausführen müssen."

#. Type: string
#. Description
#: ../pioneers-console.templates:2001
msgid "Port range for creating new games on the meta-server:"
msgstr "Port-Bereich, um neue Spiele auf dem Meta-Server zu erstellen:"

#. Type: string
#. Description
#: ../pioneers-console.templates:2001
msgid ""
"The meta-server can create new games, so players don't need to install and "
"run the pioneers server. The ports which are used for these games can be "
"specified. If this field is left empty, the meta-server will disable its "
"game creation functionality."
msgstr ""
"Der Meta-Server kann neue Spiele erstellen, daher müssen die Spieler den "
"Pioneers-Server nicht installieren und ausführen. Die für diese Spiele zu "
"verwendenden Ports können angegeben werden. Falls dieses Feld leer bleibt, "
"wird der Meta-Server seine Funktionalitàt zum Erstellen von Spielen "
"deaktivieren."

#. Type: string
#. Description
#: ../pioneers-console.templates:2001
msgid ""
"If the value is not empty, it must be two port numbers, separated by a minus "
"sign."
msgstr ""
"Falls der Wert nicht leer ist muss er zwei Portnummern, getrennt durch ein "
"Minuszeichen, umfassen."

#. Type: string
#. Description
#: ../pioneers-console.templates:3001
msgid "Server name for created games:"
msgstr "Servername für erstellte Spiele:"

#. Type: string
#. Description
#: ../pioneers-console.templates:3001
msgid ""
"In some cases, the name the meta-server uses for itself when creating new "
"games is incorrect. If this field is not left empty, it is used to override "
"the detected hostname."
msgstr ""
"In einigen Fàllen ist der Name, den der Meta-Server für sich beim Erstellen "
"von Spielen verwendet, falsch. Falls dieses Feld nicht leer gelassen wird, "
"überschreibt der Wert den erkannten Namen des Rechners."

#. Type: string
#. Description
#: ../pioneers-console.templates:4001
msgid "Extra arguments to pass to the meta-server:"
msgstr "Extra-Argumente, die an den Meta-Server übergeben werden sollen:"

#. Type: string
#. Description
#: ../pioneers-console.templates:4001
msgid ""
"These arguments are passed to the meta-server. There are only two sensible "
"arguments:"
" * --syslog-debug: Send debugging output to syslog"
" * --redirect: Redirect clients to another metaserver"
FIXME ~~~~~~~~~~
msgstr ""
"Diese Argumente werden an den Meta-Server übergeben. Es gibt nur zwei "
"sinnvolle Argumente:"
" * --syslog-debug: Schicke Debugging-Ausgabe an Syslog"
" * --redirect: Leite Clients an einen anderen Meta-Server weiter"






To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact

Ähnliche fragen