Fwd: icecast2 2.3.2-9: Please translate debconf PO for the package icecast2

06/09/2011 - 19:30 von Helge Kreutzmann | Report spam
This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your
E-mail software does not support MIME-formatted messages.


Hallo,
hat jemand Lust & Zeit, sich hierum zu kà¼mmern?



Subject: icecast2 2.3.2-9: Please translate debconf PO for the package icecast2
To: debian-i18n@lists.debian.org
From: Christian Perrier <bubulle@debian.org>
Resent-Date: Tue, 6 Sep 2011 09:51:28 +0000 (UTC)

Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
icecast2. This opens an opportunity for new translations to be sent
for that package.

icecast2 already includes translations for:


so do not translate it to these languages (the previous translators will
be contacted separately).

language translated fuzzy untranslated

Please send the updated file as a wishlist bug
against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Tuesday, September 20, 2011.

If you have read this far, please see the attached POT file.

Thanks,


# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION"
"Report-Msgid-Bugs-To: icecast2@packages.debian.org"
"POT-Creation-Date: 2011-09-06 07:02+0200"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>"
"Language: "
"MIME-Version: 1.0"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Icecast2 hostname:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please specify the fully qualified domain name that should be used as prefix "
"to all streams."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Icecast2 source password:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please specify the password that should be used to control access to "
"Icecast2's media sources."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Icecast2 relay password:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please specify the password that should be used to control access to "
"Icecast2's stream relays."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Icecast2 administration password:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please specify the password that should be used for Icecast2 administration."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"The administration web interface, at http://localhost:8000, can be used to "
"monitor connections or to block users from streaming."
msgstr ""





Vielen Dank & Grà¼àŸe

Helge

Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/





To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20110906172315.GB6617@Debian-50-lenny-64-minimal
 

Lesen sie die antworten

#1 Pfannenstein Erik
06/09/2011 - 19:50 | Warnen spam

Hallo Helge,
Hallo Liste,

hier meine Übersetzung. Kommentare bitte hier abgeben.

Grueße
Erik

Wanna join Google+?
Get your invitation here!

-

Linux User: 499744
Linux Machine: 434256

name="icecast_de.po"
filename="icecast_de.po"

# GERMAN TRANSLATION OF THE PACKAGE ICECAST2
# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Erik Pfannenstein , 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.3.2-9"
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"POT-Creation-Date: 2011-09-06 07:02+0200"
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 19:37+0200"
"Last-Translator: Erik Pfannenstein "
"Language-Team: "
"Language: de"
"MIME-Version: 1.0"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Icecast2 hostname:"
msgstr "Icecast2-Hostname:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please specify the fully qualified domain name that should be used as prefix "
"to all streams."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den kompletten Domà¤nennamen an, der als Prà¤fix fà¼r alle "
"Streams verwendet werden soll."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Icecast2 source password:"
msgstr "Icecast2-Quellenpasswort:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please specify the password that should be used to control access to "
"Icecast2's media sources."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Passwort an, dass fà¼r den Kontrollzugriff auf die "
"Medienquellen von Icecast2 verwendet werden soll."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Icecast2 relay password:"
msgstr "Icecast2-Relais-Passwort:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please specify the password that should be used to control access to "
"Icecast2's stream relays."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Passwort an, das fà¼r den Kontrollzugriff auf die Stream-"
"Relais von Icecast2 verwendet werden soll."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Icecast2 administration password:"
msgstr "Icecast2 Administrations-Passwort:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Please specify the password that should be used for Icecast2 administration."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Passwort an, das fà¼r die Administration von Icecast2 "
"verwendet werden soll."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"The administration web interface, at http://localhost:8000, can be used to "
"monitor connections or to block users from streaming."
msgstr ""
"Das Administrations-Webinterface unter http://localhost:8000 kann verwendet "
"werden, um Verbindungen zu à¼berwachen oder Nutzer vom Streaming "
"auszuschlieàŸen."
s


To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
Archive: http://lists.debian.org/

Ähnliche fragen