Fwd: kumofs 0.4.12-2: Please translate debconf PO for the package kumofs

27/10/2010 - 20:30 von Helge Kreutzmann | Report spam
This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your
E-mail software does not support MIME-formatted messages.


Hallo,
wir sind im Freeze, das scheint aber manche Betreuer anzuspornen, neue
Debconf-Vorlagen hinzuzufügen. Hàtte jemand Zeit und Lust, dieses
Exemplar zu übersetzen?

Vielen Dank & Grüße

Helge


Subject: kumofs 0.4.12-2: Please translate debconf PO for the package
kumofs
To: debian-i18n@lists.debian.org
From: Christian Perrier <bubulle@debian.org>
Resent-Date: Wed, 27 Oct 2010 07:11:39 +0000 (UTC)

Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
kumofs. This opens an opportunity for new translations to be sent
for that package.

kumofs already includes translations for:

so do not translate it to these languages (the previous translators will
be contacted separately).

language translated fuzzy untranslated

Please send the updated file as a wishlist bug
against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Wednesday, November 10, 2010.

If you have read this far, please see the attached POT file.

Thanks,


# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION"
"Report-Msgid-Bugs-To: kumofs@packages.debian.org"
"POT-Creation-Date: 2010-10-27 06:42+0200"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>"
"Language: "
"MIME-Version: 1.0"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Kumofs components to run on this host:"
msgstr ""

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please choose which components of kumofs should run on this host."
" * kumo-server stores data and replicates it into other servers;"
" * kumo-manager monitors and balances the servers;"
" * kumo-gateway relays requests from client applications."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Command-line options for kumo-manager:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please specify the command-line options to use with kumo-manager."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001 ../templates:4001 ../templates:5001
msgid "The default value is well adapted for a single-node setup."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Command-line options for kumo-server:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please specify the command-line options to use with kumo-server."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Command-line options for kumo-gateway:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Please specify the command-line options to use with kumo-gateway."
msgstr ""





Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/





To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20101027182615.GC10642@Debian-50-lenny-64-minimal
 

Lesen sie die antworten

#1 Helge Kreutzmann
28/10/2010 - 20:10 | Warnen spam
This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your
E-mail software does not support MIME-formatted messages.


Hallo Erik,
Danke. Außer ggf. global
s/Befehlszeilen-Optionen/Befehlszeilenoptionen/ würde ich nichts
àndern wollen.

Viele Grüße

Helge
Dr. Helge Kreutzmann
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/





To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
Archive: http://lists.debian.org/

Ähnliche fragen