Fwd: ledgersmb 1.3.15-3: Please translate debconf PO for the package ledgersmb

07/06/2012 - 12:20 von Helge Kreutzmann | Report spam
This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your
E-mail software does not support MIME-formatted messages.


Hallo,
hat jemand Lust & Zeit, diese 7 Zeichenketten zu à¼bernehmen?

Vielen Dank & Grà¼àŸe

Helge



Date: Thu, 7 Jun 2012 08:22:05 +0200
From: Christian Perrier <bubulle@debian.org>
To: debian-i18n@lists.debian.org
Subject: ledgersmb 1.3.15-3: Please translate debconf PO for the package
ledgersmb

Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
ledgersmb. This opens an opportunity for new translations to be sent
for that package.

ledgersmb already includes translations for:


so do not translate it to these languages (the previous translators will
be contacted separately).

language translated fuzzy untranslated

Please send the updated file as a wishlist bug
against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Thursday, June 21, 2012.

If you have read this far, please see the attached POT file.

Thanks,


# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ledgersmb"
"Report-Msgid-Bugs-To: ledgersmb@packages.debian.org"
"POT-Creation-Date: 2012-06-07 08:21+0200"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>"
"Language: "
"MIME-Version: 1.0"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Database administrative user login:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please enter the login of the LedgerSMB database administrative user. This "
"login is needed for the administrative web user interface, typically at "
"http://localhost/ledgersmb/setup.pl."
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Database administrative user password:"
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please enter the password of the LedgerSMB database administrative user. "
"This password is needed for the administrative web user interface, typically "
"at http://localhost/ledgersmb/setup.pl."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Configure LedgerSMB automatically?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The configuration program for the package can automatically configure some "
"aspects of LedgerSMB, such as the LedgerSMB database user."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"More general information about the initial configuration of the application "
"can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."
msgstr ""





Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/





To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20120607101129.GC16834@Debian-50-lenny-64-minimal
 

Lesen sie die antworten

#1 Pfannenstein Erik
07/06/2012 - 21:10 | Warnen spam

On Thursday 07 June 2012 12:11:29 Helge Kreutzmann wrote:
Hallo,
hat jemand Lust & Zeit, diese 7 Zeichenketten zu übernehmen?



Ja, ich! Und hier sind sie schon, ich bitte wie immer um Begutachtung durch unsere
illustre Runde.

Grueßé
Erik

P. S. Helge, kümmerst Du Dich um Postfix?

Linux User: 499744
Linux Machine: 434256

No need to CC me ;)

name="ledgersmb.po"
filename="ledgersmb.po"

# GERMAN TRANSLATION OF THE LEDGERSMB DEBCONF FILE
# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the LEDGERSMB package.
# Erik Pfannenstein , 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ledgersmb 1.3.15-3"
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"POT-Creation-Date: 2012-06-07 08:21+0200"
"PO-Revision-Date: 2012-06-07 20:51+0200"
"Last-Translator: Erik Pfannenstein "
"Language-Team: de "
"Language: de"
"MIME-Version: 1.0"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Database administrative user login:"
msgstr "Benutzername des Datenbankadministrators:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please enter the login of the LedgerSMB database administrative user. This "
"login is needed for the administrative web user interface, typically at "
"http://localhost/ledgersmb/setup.pl."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Benutzernamen des LedgerSMB-Datenbankadministrators ein. "
"Dieser Benutzername ist fà¼r die administrative Weboberflà¤che nötig, die in "
"der Regel via http://localhost/ledgersmb/setup.pl erreichbar ist."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Database administrative user password:"
msgstr "Passwort des Datenbankadministrators"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please enter the password of the LedgerSMB database administrative user. "
"This password is needed for the administrative web user interface, typically "
"at http://localhost/ledgersmb/setup.pl."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Passwort des LedgerSMB-Datenbankadministrators ein. "
"Dieses Passwort wird fà¼r die administrative Weboberflà¤che nötig, die in der "
"Regel via http://localhost/ledgersmb/setup.pl erreichbar ist."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Configure LedgerSMB automatically?"
msgstr "LedgerSMB automatisch konfigurieren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The configuration program for the package can automatically configure some "
"aspects of LedgerSMB, such as the LedgerSMB database user."
msgstr ""
"Das Konfigurationsprogramm des Pakets kann einige Aspekte von LedgerSMB "
"automatisch konfigurieren, unter anderem den LedgerSMB-Datenbankbenutzer."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"More general information about the initial configuration of the application "
"can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."
msgstr ""
"Weitere allgemeine Informationen zur Erstkonfiguration der Anwendung finden "
"Sie in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."



To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
Archive: http://lists.debian.org/

Ähnliche fragen