Hilfe beim Übersetzen benötigt

16/12/2011 - 12:00 von Tobias Quathamer | Report spam
This is an OpenPGP/MIME signed message (RFC 2440 and 3156)

Hallo,

ich brauche Hilfe bei der àœbersetzung eines Satzes ins Deutsche. Ich
verstehe nicht, was mit "generalizing ..." gemeint ist.

Der Satz lautet:
These format options provide fine-grained control over the output
of diff, generalizing B<-D>/--ifdef.

Bislang habe ich folgenden Vorschlag:
Diese Formatoptionen bieten eine Feinsteuerung der Ausgabe
von diff, ...

Es handelt sich um einen Teil der Handbuchseite von diff.1, der weitere
Kontext kann im Quelltext hier angesehen werden:

<http://git.savannah.gnu.org/cgit/di...c#n901>

Schönen GruàŸ
Tobias






To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4EEB2230.4080702@debian.org
 

Lesen sie die antworten

#1 Martin Eberhard Schauer
16/12/2011 - 14:30 | Warnen spam
Hallo Tobias,
Der Satz lautet:
These format options provide fine-grained control over the output
of diff, generalizing B<-D>/--ifdef.

Bislang habe ich folgenden Vorschlag:
Diese Formatoptionen bieten eine Feinsteuerung der Ausgabe
von diff, ...



es geht wohl um das, was auf Zeile 906 folgt. Ich würde es
freier übersetzen. Und zum folgenden orakelhaften Text:
Klammern schließen Alternatives ein, das vom senkrechten
Strich getrennt wird.

Mit (diesen|den folgenden Optionen), (einer|der)
Verallgemeinerung von B<-D>/--ifdef, können Sie die (Erscheinung|
die Formatierung|das Format) der Ausgabe von diff detailliert
festlegen.

Gruß in den Norden,
Martin


To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
Archive: http://lists.debian.org/

Ähnliche fragen