[ITT] man://manpages-de/{ceil.3, memchr.3,psignal.3}

06/04/2012 - 22:20 von Martin Eberhard Schauer | Report spam
Insgesamt sind es 21,2K. Sie sind übersetzt, aber ich will sie noch
einmal durchsehen.

Martin


To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4F7F3F8D.5030200@gmx.de
 

Lesen sie die antworten

#1 Helge Kreutzmann
21/04/2012 - 13:40 | Warnen spam
This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your
E-mail software does not support MIME-formatted messages.


Hallo Martin,
On Fri, Apr 20, 2012 at 11:32:24PM +0200, Martin Eberhard Schauer wrote:
#. type: Plain text
msgid ""
"These functions return the smallest integral value that is not less than "
"I<x>."
msgstr ""
"Dieses Funktionen geben den kleinsten ganzzahligen Wert zurà¼ck, der nicht "
"kleiner I<x> ist."



s/kleiner/kleiner als/

#. type: Plain text
msgid ""
"The B<memchr>() function scans the first I<n> bytes of the memory area "
"pointed to by I<s> for the character I<c>. The first byte to match I<c> "
"(interpreted as an unsigned character) stops the operation."
msgstr ""
"Die Funktion B<memchr>() durchsucht die ersten I<n> Zeichen des durch I<s> "
"adressierten Speicherbereichs nach dem Zeichen I<c> . Das erste gefundene "
"Zeichen I<c> (als vorzeichenloses 8-Bit-Zeichen interpretiert) beendet die "
"Suche."



s/I<c> . Das/I<c>. Das/
s/Zeichen I<c>/Byte I<c>/

#. type: Plain text
msgid ""
"The B<psiginfo>() function is like B<psignal>(), except that it displays "
"information about the signal described by I<pinfo>, which should point to a "
"valid I<siginfo_t> structure. As well as the signal description, "
"B<psiginfo>() displays information about the origin of the signal, and "
"other information relevant to the signal (e.g., the relevant memory address "
"for hardware-generated signals, the child process ID for B<SIGCHLD>, and "
"the user ID and process ID of the sender, for signals set using B<kill>(2) "
"or B<sigqueue>(3))."
msgstr ""
"Die Funkiton B<psiginfo>() à¤hnelt B<psignal>(), zeigt aber stattdessen "
"Informationen à¼ber das von I<pinfo> beschriebene Signal an. I<pinfo> sollte "
"auf eine gà¼ltige Struktur I<siginfo_t> zeigen. Neben der Beschreibung des "
"Signals gibt B<psiginfo>() Informationen à¼ber den Ursprung des Signals und "
"weitere fà¼r das Signal relevante Informationen aus (z.B. die relevante "
"Speicher-Adresse fà¼r hardwaregenerierte Signale, die ID des Kindprozesses "
"fà¼r B<SIGCHLD > sowie fà¼r mittels B<kill>(2) oder B<sigqueue>(3) gesetzte "
"Signale die Benutzer-ID und Prozess-ID des Senders)."



s/Speicher-Adresse/Speicheradresse/
s/B<SIGCHLD >/B<SIGCHLD>/
s/B<kill>(2) oder/B<kill>(2) oder/

#. type: Plain text
msgid ""
"The array I<sys_siglist> holds the signal description strings indexed by "
"signal number."
msgstr ""
"Das Feld I<sys_siglist> enthà¤lt in der Reihenfolge der Signalnummern die "
"Signalbeschreibungen."



Indexed ist eher indiziert; oder liegt hier tatsà¤chlich eine
Sortierung vor?

Viele Grà¼àŸe

Helge
Dr. Helge Kreutzmann
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/





To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
Archive: http://lists.debian.org/

Ähnliche fragen