[ITT] man://manpages-de/{dir.1,ls.1,vdir.1}

22/10/2010 - 22:50 von Tobias Quathamer | Report spam

Hallo,

alle drei Dateien sind identisch, daher bearbeite ich sie in einem
Abwasch.

Schönen GruàŸ
Tobias

Tobias Quathamer | An optimist believes we live in the best of all
Hamburg, Germany | possible worlds. A pessimist is sure of it!






To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/1287780187.2805.119.camel@barks
 

Lesen sie die antworten

#1 Helge Kreutzmann
23/10/2010 - 17:30 | Warnen spam
This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your
E-mail software does not support MIME-formatted messages.


Hallo Tobias,
On Sat, Oct 23, 2010 at 03:55:39PM +0200, Tobias Quathamer wrote:

Tobias Quathamer | Warning: Dates in calendar are closer than they
Hamburg, Germany | appear.



Das ist aber keine Anspielung auf das Hochladedatum, oder?

#. type: Plain text
msgid ""
"colorize the output. WHEN defaults to `always' or can be `never' or "
"`auto'. More info below"
msgstr ""
"Farbige Ausgabe. WANN ist in der Voreinstellung »always« (immer), kann aber "
"auch »never« (niemals) oder »auto« (automatisch) sein. Weitere Informationen "
"unten."



Warum hier ein abschließender Satzpunkt? Weiter oben hattest Du ein
àhnliches Konstrukt, dort kein abschließender Satzpunkt.

#. type: Plain text
msgid "in a long listing, don't print group names"
msgstr "In der langen Liste die Gruppennamen nicht ausgeben"



s/der/einer/
spielt das hier ggf. auf B<-l> an? Dann »bei einem langen
Listenformat«

#. type: Plain text
msgid "likewise, but use powers of 1000 not 1024"
msgstr "Genauso, aber Vielfache von 1000 statt 1024 benutzen"



s/Vielfache/Potenzen/

#. type: Plain text
msgid "enclose entry names in double quotes"
msgstr "Eintragsnamen in doppelte Anführungszeichen einschließen"



s/doppelte/doppelte englische/
(in Stable, bitte in Sid noch mal prüfen)

#. type: Plain text
msgid ""
"sort by WORD instead of name: none B<-U>, extension B<-X>, size B<-S>, time "
"B<-t>, version B<-v>"
msgstr ""
"Nach WORT anstatt nach Name sortieren: »none« B<-U>, »extension« B<-X>, "
"»size« B<-S>, »time« B<-t>, »version« B<-v>"



s/Name/Namen/

#. type: Plain text
msgid ""
"with B<-lt>: sort by, and show, access time with B<-l>: show access time and "
"sort by name otherwise: sort by access time"
msgstr ""
"Mit B<-lt>: Sortieren nach und Anzeigen der Zugriffszeit; mit B<-l>: "
"Anzeigen der Zugriffszeit, Sortieren nach Name; ansonsten: Sortieren nach "
"Zugriffszeit"



s/Zugriffszeit, Sortieren/Zugriffszeit, sortieren/

#. type: Plain text
msgid ""
"Using color to distinguish file types is disabled both by default and with "
"B<--color>=I<never>. With B<--color>=I<auto>, ls emits color codes only "
"when standard output is connected to a terminal. The LS_COLORS environment "
"variable can change the settings. Use the dircolors command to set it."
msgstr ""
"Die Verwendung von Farben zur Unterscheidung von Dateitypen ist sowohl in "
"der Voreinstellung als auch bei B<--color>=I<never> ausgeschaltet. Mit B<--"
"color>=I<auto> gibt »ls« nur dann Farbcodes aus, wenn die Standardausgabe "
"mit einem Terminal verbunden ist. Die Umgebungsvariable LS_COLORS kann diese "
"Einstellungen àndern. Benutzen Sie den Befehl »dircolors«, um sie "
"festzulegen."



Warum hast Du ls in Anführungszeichen gesetzt?

Mehr habe ich nicht gefunden.

Viele Grüße

Helge
Dr. Helge Kreutzmann
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/





To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
Archive: http://lists.debian.org/

Ähnliche fragen