[ITT] po-debconf://insserv/de.po

27/01/2008 - 19:40 von Erik Schanze | Report spam
Zur Vermeidung doppelter Arbeit.

Freundlich grüßend,

Erik


www.ErikSchanze.de *********************************************
Bitte keine HTML-E-Mails! No HTML mails, please! Limit: 100 kB *
- Linux-Info-Tag in Dresden, auch wieder 2008 *
Info: http://www.linux-info-tag.de/ *
 

Lesen sie die antworten

#1 Erik Schanze
27/01/2008 - 22:20 | Warnen spam

Die àœbersetzung war an manchen Stellen etwas schwierig, daher freue
ich mich auf weitere Meinungen.


Freundlich grà¼àŸend,

Erik


www.ErikSchanze.de *********************************************
Bitte keine HTML-E-Mails! No HTML mails, please! Limit: 100 kB *
- Linux-Info-Tag in Dresden, auch wieder 2008 *
Info: http://www.linux-info-tag.de/ *

name="insserv_1.10.0-6_de.po"
filename="insserv_1.10.0-6_de.po"

# translation of insserv_1.10.0-6_de.po to German
# Copyright (C) 2008, Erik Schanze
# This file is distributed under the same license as the insserv package.
#
# Erik Schanze , 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: insserv_1.10.0-6_de"
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"POT-Creation-Date: 2008-01-13 17:55+0100"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 21:52+0100"
"Last-Translator: Erik Schanze "
"Language-Team: German "
"MIME-Version: 1.0"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
"X-Generator: KBabel 1.11.4"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../insserv.templates:1001
msgid "Enable (or keep enabled) dependency based boot sequence?"
msgstr "Abhà¤ngigkeitsgestà¼tzte Reihenfolge beim Hochfahren aktivieren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../insserv.templates:1001
msgid ""
"Enabling this will reorder all the scripts in /etc/rc*.d/ using the "
"dependency information provided in each script. If such information is "
"missing, default dependency info will be used. It will also change all S* "
"symlinks in rc0.d/ and rc6.d/ to K* symlinks, to make sure the way they are "
"used (with 'stop' argument) matches their names. The change will only be "
"done after it is verified that it is safe to convert. Disabling it when "
"enabled will try to revert the change."
msgstr ""
"Wenn Sie hier zustimmen, werden alle Skripte im Verzeichnis "
"/etc/rc*.d anhand der in jedem Skript enthaltenen Informationen "
"à¼ber die Abhà¤ngigkeiten neu sortiert. Wenn diese Information fehlt, "
"wird die Standardinformation à¼ber Abhà¤ngigkeiten benutzt. Es werden "
"auch alle symbolischen Links »S*« in den Verzeichnissen rc0.d/ und "
"rc6.d/ in symbolische Links »K*« umgewandelt, um sicher zu stellen, "
"dass Ihre Aufrufe (mit dem Argument »stop«) zu ihren Namen passen. "
"Die à„nderung wird nur vorgenommen, nachdem à¼berprà¼ft wurde, dass es "
"Umwandlung sicher ist. Wenn Sie hier ablehnen, nachdem Sie schon einmal "
"zugestimmt haben, wird versucht, die à„nderungen zurà¼ckzunehmen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../insserv.templates:1001
msgid ""
"WARNING: It is very hard to revert from dependency based boot sequencing to "
"the non-dependency based boot sequencing. Reinstallation might be required."
msgstr ""
"WARNUNG: Es ist sehr schwierig, von einer abhà¤ngigkeitsgestà¼tzten zu "
"einer nicht abhà¤ngigkeitsgestà¼tzten Reihenfolge des Hochfahrens "
"zurà¼ckzukehren. Eine Neuinstallation könnte erforderlich werden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../insserv.templates:1001
msgid ""
"This is an experimental feature, and is at the moment only intended for "
"testing of insserv and the LSB style dependecy information in init.d scripts."
msgstr ""
"Das ist eine experimentelle Funktion und momentan nur zum Testen von "
"Insserv und den LSB-konformen Abhà¤ngigkeitsinformationen in "
"Init.d-Skripten vorgesehen."




To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact

Ähnliche fragen