[ITT] po://manpages-de/console.4

22/08/2010 - 21:50 von Martin Eberhard Schauer | Report spam
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4C717D32.1040500@gmx.de

Lesen sie die antworten

#1 Tobias Quathamer
03/09/2010 - 14:50 | Warnen spam

Am Freitag, den 03.09.2010, 08:35 +0200 schrieb Martin Eberhard Schauer:
# translation of console.4.po to German
# Copyright (C) 2010, E.
# Martin <E.>, 2010.
# Martin Eberhard Schauer , 2010.

Kannst Du das noch ein bisschen aufrà¤umen, bitte?

# type: Plain text
#: console.4:24
msgid ""
"A Linux system has up to 63 I<virtual consoles> (character devices "
"with major number 4 and minor number 1 to 63), usually called I</"
"dev/tty>I<n> with 1 \\(E<lt>= I<n> \\(E<lt>= 63. The current "
"console is also addressed by I</dev/console> or I</dev/tty0>, the "
"character device with major number 4 and minor number 0. The "
"device files /dev/* are usually created using the script MAKEDEV, "
"or using B<mknod>(1), usually with mode 0622 and owner root.tty."
msgstr ""
"Ein Linux-System besitzt bis zu 63 I<virtuelle Konsolen> "
"(zeichenorientierte Gerà¤te mit der Hauptnummer (Major Number) 4 und "
"den Nebennummern (Minor Numbers) 1 bis 63), die à¼blicherweise mit "
"B</dev/tty>I<n> bezeichnet werden. Es gilti 1 \\(E<lt>= I<n> "

B</dev/tty> -> I</dev/tty>

"\\(E<lt>= 63. Die aktuelle Konsole kann als B</dev/console> oder B</"
"dev/tty0> angesprochen werden. Sie ist also das zeichenorientierte "

Auch hier s/B/I/, s.o.
Das Wort »also« wà¼rde ich entfernen.

"Gerà¤t mit der Major Number 4 und der Minor Number 4. Die "

Ggf. wie oben »Hauptnummer« und »Nebennummer«

"Gerà¤tedateien I</dev/*> werden normalerweise mit dem Skript MAKEDEV "

I</dev/*> -> /dev/*

"oder dem BefehlB<mknod>(1) erstellt. àœbliche Werte fà¼r den "

Leerzeichen fehlt.

"Eigentà¼mer und die Berechtigung sind »root« und 0622."


# type: Plain text
#: console.4:30
msgid ""
"Before kernel version 1.1.54 the number of virtual consoles was "
"compiled into the kernel (in tty.h: #define NR_CONSOLES 8) and "
"could be changed by editing and recompiling. Since version 1.1.54 "
"virtual consoles are created on the fly, as soon as they are needed."
msgstr ""
"Vor der Kernelversion 1.1.54 wurde die Anzahl virtueller Konsolen "
"beim Erstellen des Kernels festgelegt (in der Header-Datei tty.h: "
"#define NR_CONSOLES 8) und konnte nur durch editieren und erneutes "


"kompilieren geà¤ndert werden. Seit Version 1.1.54 werden virtuelle "

»kompilieren« wird hier groàŸ geschrieben.

# type: Plain text
#: console.4:48
msgid ""
"Common ways to start a process on a console are: (a) tell B<init>"
"(8) (in B<inittab>(5)) to start a B<mingetty>(8) (or B<agetty>"
"(8)) on the console; (b) ask B<openvt>(1) to start a process on "
"the console; (c) start X \\(em it will find the first unused "
"console, and display its output there. (There is also the ancient "
msgstr ""
"Gebrà¤uchliche Wege fà¼r das Starten eines Prozesses auf einer "
"Konsole sind: (a) mit B<init>(8) (in der Datei B<inittab>(5)) einen "
"B<getty>(8) fà¼r diese Konsole starten; (b) mit B<open>(1) einen "

Statt »B<getty>(8)« -> »B<mingetty>(8) (oder B<agetty>(8))«

"Prozess auf der angegebenen Konsole starten; (c) X starten \\(em es "
"wird die erste freie Konsole verwenden. (Es gibt auch noch das "
"antiquierte B<doshell>(8).)"

Statt »es wird die erste freie Konsole verwenden« besser: »es wird die
erste freie Konsole gesucht und die Ausgabe darauf angezeigt«

# type: Plain text
#: console.4:59
msgid ""
"Common ways to switch consoles are: (a) use Alt+FI<n> or Ctrl+Alt"
"+FI<n> to switch to console I<n>; AltGr+FI<n> might bring you to "
"console I<n>+12 [here Alt and AltGr refer to the left and right Alt "
"keys, respectively]; (b) use Alt+RightArrow or Alt+LeftArrow to "
"cycle through the presently allocated consoles; (c) use the program "
"B<chvt>(1). (The key mapping is user settable, see B<loadkeys>(1); "
"the above mentioned key combinations are according to the default "
msgstr ""
"Die à¼blichen Möglichkeiten fà¼r das Umschalten zwischen den Konsolen "
"sind: (a) Alt+FI<n> oder Ctrl+Alt+FI<n> fà¼r das Umschalten auf "
"Konsole I<n>; AltGr+FI<n> bringt Sie zu Konsole I<n>+12 [Hier "

bringt Sie zu Konsole I<n>+12 -> kann Sie zu Konsole I<n>+12 bringen

"entsprechen Alt und AltGr der linken und derrechten Alt-Taste]; (b) "

Leerzeichen fehlt.

"Alt+PfeilRechts oder Alt+PfeilLinks um durch die benutzten Konsolen "
"zu stöbern; (c) benutzen des Programmes B<chvt>(1). (Die "

»benutzen« groàŸ.

# type: Plain text
#: console.4:73
msgid ""
"Consoles carry a lot of state. I hope to document that some other "
"time. The most important fact is that the consoles simulate vt100 "
"terminals. In particular, a console is reset to the initial state "
"by printing the two characters ESC c. All escape sequences can be "
"found in B<console_codes>(4)."
msgstr ""
"Konsolen besitzen sehr viele Zustà¤nde. Ich hoffe diese eines Tages "
"auch dokumentieren zu können. Das wichtigste ist aber die Tatsache, "

»wichtigste« groàŸ.

"das alle Konsolen VT100-Terminals simulieren. Im Speziellen sei "


Schönen GruàŸ

Tobias Quathamer | "To be is to do" -- Plato
Hamburg, Germany | "To do is to be" -- Aristotle
| "Do be do be do" -- Sinatra

To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
Archive: http://lists.debian.org/

Ähnliche fragen