[ITT] po://matrix/po/R-de.po

27/05/2009 - 10:20 von Chris Leick | Report spam
Die zweite Datei von Matrix.


To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
 

Lesen sie die antworten

#1 Sebastian Kapfer
29/05/2009 - 01:10 | Warnen spam
On Do, 2009-05-28 at 09:43 +0200, Chris Leick wrote:
Bitte um Korrektur.

Die Sàtze mit ...coerce... konnte ich nicht übersetzen, da mir in dem
Zusammenhang nicht klar wurde, was man erzwingen möchte.




Bitteschoen:

msgid "not-yet-implemented method for %s(<%s>). ->> Ask the package authors to implement the missing feature."
msgstr ""
"noch nicht implementierte Methode für %s(<%s>). ->> Fragen Sie die "
"Autoren des Pakets, um diese fehlende Funktion zu implementieren."



'Ask sb. to do sth.' > 'Jmdn. bitten, etwas zu tun' (2x)

msgid "Matrices must have same number of rows in %s"
msgstr "Matrixen müssen die gleiche Anzahl Zeilen in %s haben"



Auf die Gefahr hin, dass Du wieder irgendwas findest: Der Plural von
'Matrix' ist 'Matrizen'.

msgid "diag(.) had 0 or NA entries; non-finite result is doubtful"
msgstr ""
"diag(.) hatte 0 oder NA Eintràge. Unendliches Ergebnis ist zweifelhaft"



Nicht praezise genug: Non-finite kann heissen 0, +/- unendlich oder (in
der Numerik) sogar 'not a number' (NaN). Ich schlage 'nicht-endliches
Ergebnis' vor.

msgid ". Extraneous illegal arguments inside '[ .. ]' (i.logical)?"
msgstr ""
". Irrelevante unrechtmàßige Argumente innerhalb »[ .. ]« (i.logisch)?"



unrechtmaessig --> ungueltig

msgid "not-yet-implemented coercion to \"TsparseMatrix\""
msgstr "noch nicht implementierter Zwang zu »TsparseMatrix«"



Ich denke, es ist eine 'Typumwandlung' gemeint.

msgid "[ <character> ] indexing not allowed: forgot a \",\" ?"
msgstr "[ <Zeichen> ] Indexierung nocht erlaubt: Ein »,« vergessen?"



nocht -> nicht

msgid "\"dMatrix\" object with NAs cannot be coerced to \"nMatrix\""
msgstr ""



"dMatrix"-Objekt mit NAs kann nicht in "nMatrix" umgewandelt werden

msgid "some arguments are not matrices"
msgstr "einige Argumente sind keine Matrixen"



Matrizen

msgid "matrix with non-zero off-diagonals cannot be coerced to diagonalMatrix"
msgstr ""



Matrix mit Nichtdiagonalelementen ungleich 0 kann nicht in
diagonalMatrix umgewandelt werden

(coercion kommt noch mehrfach)

msgid "intermediate 'r' is of type"
msgstr "dazwischenliegendes »r« ist vom Typ"



Zwischenergebnis 'r' ist vom Typ

msgid "qr.R(<sparse>) may differ from qr.R(<dense>) because of permutations"
msgstr ""
"qr.R(<sparse>) könnte von qr.R(<dense>) Aufgrund von Permutationen "
"abweichen"



aufgrund (klein)

msgid "cannot coerce 'NA's to \"nsparseVector\""
msgstr "NAs zu »nsparseVector« können nicht erzwungen werden"



Kann NAs nicht in 'nsparseVector' umwandeln

Best Regards, | Hi! I'm a .signature virus. Copy me into
Sebastian | your ~/.signature to help me spread!


To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact

Ähnliche fragen