[ITT] po://matrix/de.po

26/05/2009 - 10:20 von Chris Leick | Report spam
Das ist ein weiteres Paket aus dem R-Projekt.

Chris


To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
 

Lesen sie die antworten

#1 Sebastian Kapfer
26/05/2009 - 20:20 | Warnen spam
On Di, 2009-05-26 at 17:02 +0200, Chris Leick wrote:
Bitte um Korrektur.
War nicht einfach. Der Text ist voller Statistik-Fachtermini.
Viele Wörter, die übersetzbar gewesen wàren, stehen in \"...\". Die habe
ich unübersetzt gelassen.




Hallo Chris,

na dann moser ich mal wieder rum, das kann ich ja am besten:

msgid "all row indices must be between 0 and nrow-1"
msgstr "alle Zeilenindexe müssen zwischen 0 und nrow-1 liegen"



Plural von 'Index' ist 'Indizes' (kommt insg. dreimal vor)

msgid "Only 'g'eneral sparse matrix types allowed"
msgstr "Nur »g«enerell dünn besetzte Matrixtypen erlaubt"



'Nur all»g«emeine duenn besetzte Matrixtypen erlaubt' oder von mir aus
'Nur »g«enerelle duenn besetzte Matrixtypen erlaubt'

(Adjektiv/Adverb, sonst hiesse es im Original generally sparse)

#: chm_common.c:813
msgid "CHOLMOD factorization was unsuccessful"
msgstr "CHOLMOD-Faktorzerlegung war nicht erfolgreich"



Der gaengige Begriff ist da glaub ich einfach '...-Zerlegung' oder
'...-Faktorisierung' (mal unter Cholesky-Zerlegung auf Wiki gucken)

Sieht gut aus!



Weil Du Dich grad durch Mathe-Pakete zu kaempfen scheinst (und auf die
Gefahr hin, dass Du's schon kennst):

http://www.math.uni-goettingen.de/baule/wbuch.html

das ist eine nette Liste von mathematischen Fachbegriffen deutsch/englisch.


Best Regards, | Hi! I'm a .signature virus. Copy me into
Sebastian | your ~/.signature to help me spread!


To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact

Ähnliche fragen