[ITT] po://qof/po/de.po

03/07/2009 - 15:00 von Chris Leick | Report spam
Ein Programm, das SQL-Ergebnisse in neuer Form, z.B. Tabellen ausgibt.


To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
 

Lesen sie die antworten

#1 Jens Seidel
06/07/2009 - 14:00 | Warnen spam
Hallo Chris,

On Mon, Jul 06, 2009 at 01:29:18PM +0200, Chris Leick wrote:
Bitte um Korrektur.



einige Dinge sind schon noch zu korrigieren :-))

msgid ""
"Invalid QSF Object file! The QSF object file '%s' failed to validate "
"against the QSF object schema. The XML structure of the file is either not "
"well-formed or the file contains illegal data."
msgstr ""
"Ungültige QSF-Objektdatei. Die QSF-Objektdatei »%s« anhand des QSF-"
"Objektschemas zu prüfen ist fehlgeschlagen. Die XML-Struktur der Datei hat "



Kommt eventuell ein Komma nach "prüfen"? Hàttest du "schlug fehl" verwendet,
hàtte ich definitv ein Komma gesetzt.

"entweder nicht die richtige Form oder die Datei enthàlt unzulàssige Daten."

#: backend/file/qsf-xml-map.c:347
msgid ""
"Invalid QSF Map file! The QSF map file failed to validate against the QSF "
"map schema. The XML structure of the file is either not well-formed or the "
"file contains illegal data."
msgstr ""
"Ungültige QSF-Kartendatei. Die QSF-Kartendatei »%s« anhand des QSF-"
"Kartenschemas zu prüfen ist fehlgeschlagen. Die XML-Struktur der Datei hat "



hier auch

"entweder nicht die richtige Form oder die Datei enthàlt unzulàssige Daten."

msgid ""
"The selected QSF map '%s' contains unusable or missing data. This is usually "
"because not all the required parameters for the defined objects have "
"calculations described in the map."
msgstr ""
"Die ausgewàhlte QSF-Kartendatei »%s« enthàlt unbenutzbare oder fehlende "
"Daten. Das ist üblicherweise, weil nicht alle erforderlichen Parameter für "



Der Grund dafür ist üblicherweise, dass ...

"die definierten Objekte auf der Karte beschriebene Berechnungen haben."

msgid ""
"The QSF Map file '%s' was written for a different version of QOF. It may "
"need to be modified to work with your current QOF installation."
msgstr ""
"Die QSF-Kartendatei»%s« wurde für eine andere Version von QOF geschrieben. Es "



Leerzeichen vor »%s«

"könnte erforderlich sein es sie àndern, damit sie mit der aktuellen QOF-"



sein es sie?, Komma!??

"Installation funktioniert."

#: backend/file/qsf-backend.c:120
msgid ""
"QOF can compress QSF XML files using gzip. Note that compression is not used "
"when outputting to STDOUT."
msgstr ""
"QOF kann SQF-XML-Dateien mit gzip komprimieren. Beachten Sie, dass bei der "



s/SQF/QSF/

"Ausgabe auf STDOUT keine Komprimierung benutzt wird."


#: backend/file/qsf-backend.c:154
msgid ""
"Applications that support the new QOF time format need to enable this option "
"to convert older date values into time. Applications that still use date "
"should not set this option until time values are supported."
msgstr ""
"Anwendungen, die das neue QOF-Zeitformat unterstützen, müssen diese Option "
"einschalten, um àltere Datumswerte zu Zeitwerten zu konvertieren. "
"Anwendungen die immer noch das Datum benutzen, sollten diese Option nicht "



Komma nach Anwendungen?

"setzen, bis Zeitwerte unterstützt werden."

msgid ""
"could not write to '%s'. That database may be on a read-only file system, or "
"you may not have write permission for the directory."
msgstr ""
"auf »%s« kann nicht geschrieben werden. Die Datenbank könnte auf einem "



oder "in"?

"Dateisystem mit ausschließlichem Lesezugriff liegen oder sie können keine "
"Schreibrechte für dieses Verzeichnis haben."

msgid ""
"Could not write to '%s'. Check that you have permission to write to this "
"file and that there is sufficient space to create it."
msgstr ""
"Auf »%s« kann nicht geschrieben werden. Prüfen Sie, ob sie die Rechte haben, "



s/sie/Sie/

"um diese Datei zu schreiben und ob ausreichend Platz vorhanden ist, um sie "



s/um// (ersteres um entfernen)

"zu erstellen."

msgid ""
"Unable to open the output file '%s' - do you have permission to create this "
"file?"
msgstr ""
"Es ist nicht möglich, die Ausgabedatei »%s« zu öffnen - haben Sie die Rechte, "
"um diese Datei zu erstellen?"



hier auch


#: backend/sqlite/qof-sqlite.c:1028
msgid "Unable to delete record."
msgstr "Der Datensatz kann nicht gelöscht werden"



Punkt

msgid ""
"Unable to locate a suitable backend for '%s' - please check you have "
"specified an access method like file: or sqlite:"
msgstr ""
"Es konnte kein passendes Backend für »%s« gefunden werden - bitte prüfen Sie, "
"ob sie eine Zugriffsmethode wie file: oder sqlite: angegeben haben"



Sie

#: qof/qofsession.c:1328 qof/qofsession.c:1365
msgid "Failed to load backend, no suitable handler."
msgstr "Laden des Backends fehlgeschlagen, keine passender handler"



Handler

msgid ""
"When converting SQLite strings into numbers, an overflow has been detected. "
"The SQLite database '%s' contains invalid data in a field that is meant to "
"hold a number."
msgstr ""
"Beim Konvertieren von SQLite-Zeichenketten in Zahlen wurde ein Überlauf "
"gemessen. Die SQLite-Datenbank »%s« enthàlt ungültige Daten in einem Feld, "



festgestellt statt gemessen

"das dazu gedacht ist, eine Zahl zu enthalten."



Jens


To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact

Ähnliche fragen