Re: Zukünftige deutsche Übersetzung der Website (inkl. DPN, DSA)

21/10/2008 - 22:00 von Gerrit Vollmer | Report spam
Hallo Helge,
vielen Dank für Deine Antwort!

Jepp, das mit dem aus-checken habe ich schon hinbekommen, inkl. dem Perl Verzeichnis. Habe dann mal das Skript

./check_trans.pl german

ausgeführt. Wenn da nichts zurück kommt heißt das wohl, da ist alles aktuell?
Viele Grüße,
Gerrit



Von: "Helge Kreutzmann" <debian@helgefjell.de>
Gesendet: 21.10.08 21:09:12
An: debian-l10n-german@lists.debian.org
Betreff: Re: Zukünftige deutsche Übersetzung der Website (inkl. DPN, DSA)


Hallo Gerrit,
On Tue, Oct 21, 2008 at 08:37:49PM +0200, Gerrit Vollmer wrote:
> Bin neu hier und würde gerne bei Übersetzungen helfen. Die

Herzlich willkommen.

> Anleitung zu cvs habe ich schon mal durchgelesen und denke, daß ich
> - evtl. mit Starthilfe von erfahreneren Übersetzern - damit klar
> komme. Würde mich freuen, wenn das klappt!

Hast Du den deutschen und den englischen Webml-Baum bereits
ausgecheckt?

Viele Gruesse

Helge
Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/






________________________________________________________________________
Schon gehört? Bei WEB.DE gibt' s viele kostenlose Spiele:
http://games.entertainment.web.de/d...index.html


To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
 

Lesen sie die antworten

#1 Helge Kreutzmann
22/10/2008 - 18:30 | Warnen spam
This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your
E-mail software does not support MIME-formatted messages.


Hallo Gerrit,
On Tue, Oct 21, 2008 at 09:49:11PM +0200, Gerrit Vollmer wrote:
Hallo Helge,
vielen Dank für Deine Antwort!

Jepp, das mit dem aus-checken habe ich schon hinbekommen, inkl. dem
Perl Verzeichnis. Habe dann mal das Skript ./check_trans.pl german
ausgeführt. Wenn da nichts zurück kommt heißt das wohl, da ist
alles aktuell?



Ich schlage vor, Du schaust mal auf
http://www.debian.org/devel/website/stats/de.html
rein. Dort siehst Du die veralteten bzw. fehlenden Übersetzungen.
Alternativ kannst Du auch »cvs update -dP > ~/tmp/neuwml« im
englischen (und mit anderer Datei im deutschen) Verzeichnis
durchführen und dann schauen, welche Übersetzungen in letzter Zeit
(seit letztem Aufruf) noch nicht erfolgt sind.

Bevor Du anfàngst, les' Dir auch bitte
http://www.debian.org/devel/website/translating
durch. Wir verwenden die neue deutsche Rechtschreibung und haben eine
Wortliste unter http://wiki.debian.org/Wortliste.

Wenn Du Dir fehlende Übersetzungen vornehmen willst (bspw. eine neu
erschienene NEWS-Meldung) und Du es an einem Stück nicht schaffst (was
kein Beinbruch ist), dann schick' mir eine kurze E-Mail dazu, damit
ich Bescheid weiß und keine Doppelarbeit mache.

Die neue Datei oder den Patch bei geànderter Datei schickst Du bis auf
weiteres am besten an Jens Seidel und mich, einer von uns beiden
schaut ihn dann durch und checkt ihn ein.

Rückfragen (z.B. zur Übersetzung oder zum Verfahren - lieber erst mal
hier besprechen, wenn die Übersetzung z.B. nicht klar ist) dann bitte
über die Liste, damit alle sich beteiligen können.

Viele Grüße

Helge
Dr. Helge Kreutzmann
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/





To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact

Ähnliche fragen