[RFR] man://apt-build/de.po

29/05/2011 - 17:30 von Helge Kreutzmann | Report spam
This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your
E-mail software does not support MIME-formatted messages.




Hallo,
anbei meine àœbersetzung der Handbuchseite von apt-build, 85 zum
gröàŸtenteil sehr kurze Zeichenketten. Dazu die à¼bliche Bitte, um
konstruktive Kritik.

Vielen Dank & Grà¼àŸe

Helge
Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/


# Translation of apt-build man page template to German
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2011.
# This file is distributed under the same license as the apt-build package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-build man page"
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 16:28+0100"
"PO-Revision-Date: 2011-05-29 17:04+0200"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>"
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>"
"Language: de"
"MIME-Version: 1.0"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8"
"Content-Transfer-Encoding: utf-8"

# type: TH
#: apt-build.1:1
#, no-wrap
msgid "APT-BUILD"
msgstr "APT-BUILD"

# type: TH
#: apt-build.1:1
#, no-wrap
msgid "November 2003"
msgstr "November 2003"

# type: TH
#: apt-build.1:1
#, no-wrap
msgid "Debian Distribution"
msgstr "Debian-Distribution"

# type: SH
#: apt-build.1:3
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NAME"

# type: Plain text
#: apt-build.1:5
msgid ""
"apt-build - Fetch sources and build packages optimized for your "
"architecture."
msgstr ""
"apt-build - Quellen holen und fà¼r Ihre Architektur optimierte Pakete bauen"

# type: SH
#: apt-build.1:5
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "àœBERSICHT"

# type: Plain text
#: apt-build.1:16
msgid ""
"B<apt-build [> I<options> B<] [ update ] [ upgrade ] [ world ] [ install> "
"I<pkg> B<] [ remove> I<pkg> B<] [ info> I<pkg> B<]>"
msgstr ""
"B<apt-build [> I<Optionen> B<] [ update ] [ upgrade ] [ world ] [ install> "
"I<Pkg> B<] [ remove> I<Pkg> B<] [ info> I<Pkg> B<]>"

# type: SH
#: apt-build.1:16
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

# type: Plain text
#: apt-build.1:20
msgid ""
"B<apt-build> is an apt-get frontend to build and install architecture "
"optimized packages."
msgstr ""
"B<apt-build> ist eine Oberflà¤che fà¼r Apt-get, um Architektur-optimierte "
"Pakete zu bauen und zu installieren."

# type: SH
#: apt-build.1:21
#, no-wrap
msgid "COMMANDS"
msgstr "BEFEHLE"

# type: TP
#: apt-build.1:22
#, no-wrap
msgid "B<update>"
msgstr "B<update>"

# type: Plain text
#: apt-build.1:25
msgid "Retrieve new lists of packages"
msgstr "neue Paketliste holen"

# type: TP
#: apt-build.1:25
#, no-wrap
msgid "B<upgrade>"
msgstr "B<upgrade>"

# type: Plain text
#: apt-build.1:28
msgid "Perform an upgrade"
msgstr "ein Upgrade durchfà¼hren"

# type: TP
#: apt-build.1:28
#, no-wrap
msgid "B<world>"
msgstr "B<world>"

# type: Plain text
#: apt-build.1:31
msgid "Rebuild your system"
msgstr "Ihr System neu bauen"

# type: TP
#: apt-build.1:31
#, no-wrap
msgid "B<install>"
msgstr "B<install>"

# type: Plain text
#: apt-build.1:34
msgid "Build and install new packages"
msgstr "neue Pakete bauen und installieren"

# type: TP
#: apt-build.1:34
#, no-wrap
msgid "B<source>"
msgstr "B<source>"

# type: Plain text
#: apt-build.1:37
msgid "Download and extract source in the build directory"
msgstr "Quellen im Bauverzeichnis herunterladen und auspacken"

# type: TP
#: apt-build.1:37
#, no-wrap
msgid "B<info>"
msgstr "B<info>"

# type: Plain text
#: apt-build.1:40
msgid "Info on a package which could be built"
msgstr "Informationen à¼ber ein Paket, das gebaut werden könnte"

# type: TP
#: apt-build.1:40
#, no-wrap
msgid "B<remove>"
msgstr "B<remove>"

# type: Plain text
#: apt-build.1:43
msgid "Remove packages"
msgstr "Pakete entfernen"

# type: TP
#: apt-build.1:43
#, no-wrap
msgid "B<clean-build>"
msgstr "B<clean-build>"

# type: Plain text
#: apt-build.1:46
msgid "Erase built packages"
msgstr "Gebaute Pakete löschen"

# type: TP
#: apt-build.1:46
#, no-wrap
msgid "B<clean-sources>"
msgstr "B<clean-sources>"

# type: Plain text
#: apt-build.1:49
msgid "Call debian/rules clean in source directories"
msgstr "»debian/rules clean« im Quellverzeichnis aufrufen"

# type: TP
#: apt-build.1:49
#, no-wrap
msgid "B<build-source>"
msgstr "B<build-source>"

# type: Plain text
#: apt-build.1:52
msgid "Build source without installing them"
msgstr "Quellen bauen, ohne sie zu installieren"

# type: TP
#: apt-build.1:52
#, no-wrap
msgid "B<update-source>"
msgstr "B<update-source>"

# type: Plain text
#: apt-build.1:55
msgid "Update sources and rebuild them if they are missing in the repository"
msgstr "Quellen aktualisieren und neu bauen, falls sie im Depot fehlen"

# type: TP
#: apt-build.1:55
#, no-wrap
msgid "B<build-repository>"
msgstr "B<build-repository>"

# type: Plain text
#: apt-build.1:58
msgid "Rebuild the repository"
msgstr "Das Depot neu bauen"

# type: SH
#: apt-build.1:58
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"

# type: TP
#: apt-build.1:59
#, no-wrap
msgid "B<--help\\ >"
msgstr "B<--help\\ >"

# type: Plain text
#: apt-build.1:62
msgid "Shows help"
msgstr "Zeigt die Hilfe"

# type: TP
#: apt-build.1:62
#, no-wrap
msgid "B<--nowrapper>"
msgstr "B<--nowrapper>"

# type: Plain text
#: apt-build.1:65
msgid "Do not use the gcc wrapper"
msgstr "Die gcc-Hà¼lle (Wrapper) nicht verwenden"

# type: TP
#: apt-build.1:65
#, no-wrap
msgid "B<--remove-builddep>"
msgstr "B<--remove-builddep>"

# type: Plain text
#: apt-build.1:68
msgid "Remove build-dependencies installed by apt-build"
msgstr "von apt-build installierte Bauabhà¤ngigkeiten entfernen"

# type: TP
#: apt-build.1:68
#, no-wrap
msgid "B<--no-source>"
msgstr "B<--no-source>"

# type: Plain text
#: apt-build.1:71
msgid "Don't download source"
msgstr "Quellen nicht herunterladen"

# type: TP
#: apt-build.1:71
#, no-wrap
msgid "B<--build-dir>"
msgstr "B<--build-dir>"

# type: Plain text
#: apt-build.1:74
msgid "Specify build-dir"
msgstr "Bauverzeichnis angeben"

# type: TP
#: apt-build.1:74
#, no-wrap
msgid "B<--build-only>"
msgstr "B<--build-only>"

# type: Plain text
#: apt-build.1:77
msgid "Build package only"
msgstr "nur Paket bauen"

# type: TP
#: apt-build.1:77
#, no-wrap
msgid "B<--rebuild>"
msgstr "B<--rebuild>"

# type: Plain text
#: apt-build.1:80
msgid "Rebuild a package"
msgstr "ein Paket erneut bauen"

# type: TP
#: apt-build.1:80
#, no-wrap
msgid "B<--reinstall>"
msgstr "B<--reinstall>"

# type: Plain text
#: apt-build.1:83
msgid "Build and install an already installed package"
msgstr "ein bereits installiertes Paket bauen und installieren"

# type: TP
#: apt-build.1:83
#, no-wrap
msgid "B<--build-command> E<lt>I<command>E<gt>"
msgstr "B<--build-command> E<lt>I<Befehl>E<gt>"

# type: Plain text
#: apt-build.1:86
msgid "Use this command to build package"
msgstr "diesen Befehl zum Bau des Pakets verwenden"

# type: TP
#: apt-build.1:86
#, no-wrap
msgid "B<--patch> E<lt>I<file>E<gt>"
msgstr "B<--patch> E<lt>I<Datei>E<gt>"

# type: Plain text
#: apt-build.1:89
msgid "Apply this patch before build (you can use this option one or several times)"
msgstr ""
"diesen Patch vor dem Bau anwenden (Sie können diese Option auch mehrfach "
"verwenden)"

# type: TP
#: apt-build.1:89
#, no-wrap
msgid "B<--patch-strip>, B<-p> E<lt>I<number>E<gt>"
msgstr "B<--patch-strip>, B<-p> E<lt>I<Nummer>E<gt>"

# type: Plain text
#: apt-build.1:92
msgid "Prefix to strip on patch (0 = -p0, 1 = -p1 ...)"
msgstr "bei Patch zu entfernender Prà¤fix (0 = -p0, 1 = -p1 ...)"

# type: TP
#: apt-build.1:92
#, no-wrap
msgid "B<--yes>, B<-y>"
msgstr "B<--yes>, B<-y>"

# type: Plain text
#: apt-build.1:95
msgid "Assume yes"
msgstr "»yes« (ja) annehmen"

# type: TP
#: apt-build.1:95
#, no-wrap
msgid "B<--purge>"
msgstr "B<--purge>"

# type: Plain text
#: apt-build.1:98
msgid "Use purge instead of remove"
msgstr "»purge« (endgà¼ltiges löschen) statt entfernen verwenden"

# type: TP
#: apt-build.1:98
#, no-wrap
msgid "B<--noupdate>"
msgstr "B<--noupdate>"

# type: Plain text
#: apt-build.1:101
msgid "Do not run 'apt-get update' before package installation"
msgstr "nicht »apt-get update« vor der Paketinstallation ausfà¼hren"

# type: TP
#: apt-build.1:101
#, no-wrap
msgid "B<--sources-list>"
msgstr "B<--sources-list>"

# type: Plain text
#: apt-build.1:106
msgid "Specify I<sources.list> file"
msgstr "Datei I<sources.list> angeben"

# type: TP
#: apt-build.1:106
#, no-wrap
msgid "B<--apt-get>"
msgstr "B<--apt-get>"

# type: Plain text
#: apt-build.1:111
msgid "Specify an alternative I<apt-get> command"
msgstr "Einen alternativen Befehl fà¼r I<apt-get> angeben"

# type: TP
#: apt-build.1:111
#, no-wrap
msgid "B<--apt-cache>"
msgstr "B<--apt-cache>"

# type: Plain text
#: apt-build.1:116
msgid "Specify an alternative I<apt-cache> command"
msgstr "Einen alternativen Befehl fà¼r I<apt-cache> angeben"

# type: TP
#: apt-build.1:116
#, no-wrap
msgid "B<--force-yes>"
msgstr "B<--force-yes>"

# type: Plain text
#: apt-build.1:119
msgid "Force yes"
msgstr "»yes« (ja) erzwingen"

# type: TP
#: apt-build.1:119
#, no-wrap
msgid "B<--source>"
msgstr "B<--source>"

# type: Plain text
#: apt-build.1:122
msgid "Do not download source (sources are extracted already)"
msgstr "Quellen nicht herunterladen (Quellen sind bereits entpackt)"

# type: TP
#: apt-build.1:122
#, no-wrap
msgid "B<--repository-dir>"
msgstr "B<--repository-dir>"

# type: Plain text
#: apt-build.1:125
msgid "Specify the repository directory"
msgstr "Angabe des Depotverzeichnisses"

# type: TP
#: apt-build.1:125
#, no-wrap
msgid "B<--target-release>"
msgstr "B<--target-release>"

# type: Plain text
#: apt-build.1:128
msgid "Distribution to fetch packages from"
msgstr "Distribution, aus der Pakete geholt werden sollen"

# type: TP
#: apt-build.1:128
#, no-wrap
msgid "B<--config>"
msgstr "B<--config>"

# type: Plain text
#: apt-build.1:131
msgid "Specify an alternative configuration file"
msgstr "Eine alternative Konfigurationsdatei angeben"

# type: TP
#: apt-build.1:131
#, no-wrap
msgid "B<--version>,B<\\ -v>"
msgstr "B<--version>,B<\\ -v>"

# type: Plain text
#: apt-build.1:134
msgid "Show version"
msgstr "Version anzeigen"

# type: SH
#: apt-build.1:134
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "FEHLER"

# type: Plain text
#: apt-build.1:136
msgid "Many."
msgstr "Viele"

# type: SH
#: apt-build.1:138
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

# type: Plain text
#: apt-build.1:141
msgid ""
"B<apt-build> was written by Julien Danjou E<lt>acid@debian.orgE<gt> with "
"many contributors."
msgstr ""
"B<apt-build> wurde von Julien Danjou E<lt>acid@debian.orgE<gt> und vielen "
"Beitragenden geschrieben."






To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20110529152034.GA3032@Debian-50-lenny-64-minimal
 

Lesen sie die antworten

#1 Chris Leick
31/05/2011 - 20:50 | Warnen spam
Hallo Helge,

Helge Kreutzmann:
Hallo,
anbei meine Übersetzung der Handbuchseite von apt-build, 85 zum
größtenteil sehr kurze Zeichenketten. Dazu die übliche Bitte, um
konstruktive Kritik.




# type: Plain text
#: apt-build.1:46
msgid "Erase built packages"
msgstr "Gebaute Pakete löschen"

Du hast hier unvollstàndige Sàtze mal groß, mal klein angefangen. Ich
würde alle klein schreiben. (komplette Übersetzung)


# type: Plain text
#: apt-build.1:65
msgid "Do not use the gcc wrapper"
msgstr "Die gcc-Hülle (Wrapper) nicht verwenden"

Hülle? Habe ich in diesem Zusammenhang noch nie gehört. Ich würde hier
gcc-Wrapper verwenden.


# type: Plain text
#: apt-build.1:89
msgid "Apply this patch before build (you can use this option one or
several times)"
msgstr ""
"diesen Patch vor dem Bau anwenden (Sie können diese Option auch mehrfach "
"verwenden)"

Punkt hinter »verwenden«


Ansonsten sieht's gut aus.

Gruß,
Chris




To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
Archive: http://lists.debian.org/

Ähnliche fragen