[RFR] po://apt-listbugs/po/de.po

23/06/2009 - 23:10 von Thomas Müller | Report spam
boundary="Boundary-01=_lNUQKcTpq0GLEvA"


Guten Abend zusammen,

hiermit bitte ich Euch um Review meiner Übersetzung für apt-listbugs.
War nicht ganz so einfach, da die englischen Originaltexte schwer verstàndlich
sind.

Bitte reichlich um Kritik. ;-)

Danke,

Tom

Thomas Müller (Thomas Mueller)

E-Mail: thomas.mueller@tmit.eu
Packages:
http://qa.debian.org/developer.php?...as.mueller@tmit.eu

Powered by Debian

name="de.po"
filename="de.po"

# translation of apt-listbugs.pot to Deutsch
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Thomas Mueller <thomas.mueller@tmit.eu>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-listbugs 0.1.0"
"Report-Msgid-Bugs-To: apt-listbugs@packages.debian.org"
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 22:46-0700"
"PO-Revision-Date: 2009-06-23 22:51+0200"
"Last-Translator: Thomas Mueller <thomas.mueller@tmit.eu>"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>"
"MIME-Version: 1.0"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
"X-Generator: KBabel 1.11.4"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"

#: apt-listbugs:283
msgid "E: apt Pre-Install-Pkgs is not giving me expected 'VERSION 2' string."
msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs gibt nicht den erwarteten Zeichenkette 'VERSION 2' zurà¼ck."

#: apt-listbugs:374
msgid "****** Exit with an error by force in order to stop the installation. ******"
msgstr "****** Beenden mit Fehler wurde erzwungen, um die Installation zu beenden. ******"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:39
msgid "Usage: "
msgstr "Benutzung:"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:40
msgid " [options] <command> [arguments]"
msgstr " [Optionen] <Befehl> [Argumente]"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:42
msgid "Options:"
msgstr "Optionen:"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:43
msgid " -h : Display this help and exit."
msgstr " -h : Diese Hilfe anzeigen und beenden."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:44
msgid " -v : Show version number and exit"
msgstr " -v : Versionsnummer anzeigen und beenden"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:45
#, python-format
msgid " -s <severities> : Severities you want to see [%s], or [all]."
msgstr " -s <severities> : Schweregrad, den Sie sehen wollen [%s] oder [all]."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:46
msgid " -T <tags> : Tags you want to see."
msgstr " -T <tags> : Kennzeichnungen, die Sie sehen wollen."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:47
#, python-format
msgid " -S <stats> : Stats you want to see [%s]."
msgstr " -S <stats> : Statistiken, die Sie sehen wollen [%s]."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:48
msgid " -B <bug#> : Restrict reporting to specified bug#s only."
msgstr " -B <bug#> : Nur bug#s anzeigen."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:49
msgid " -D : Show downgraded packages, too."
msgstr " -D : Auch Downgrade-Pakete anzeigen."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:50
#, python-format
msgid " -H <hostname> : Hostname of Debian Bug Tracking System [%s]."
msgstr " -H <hostname> : Hostname des Debian-Bug-Tracking.System [%s]."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:51
#, python-format
msgid " -p <port> : Port number of the server [%s]"
msgstr " -p <port> : Portnummer des Servers [%s]"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:52
#, python-format
msgid " --pin-priority : Specifies Pin-Priority value [%s]"
msgstr " --pin-priority : Gibt den Pin-Priority-Wert an [%s]"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:53
msgid " --title : Specifies the title of rss output."
msgstr " --title : Gibt den Titel der RSS-Ausgabe an."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:54
msgid " -f : Retrieve bug reports from BTS forcibly."
msgstr " -f : Erzwingt die Anfrage der Bug-Reports aus dem BTS."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:55
msgid " -q : Don't display progress bar."
msgstr " -q : Nicht den Fortschrittsbalken anzeigen."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:56
msgid " -C <apt.conf> : Specify apt.conf."
msgstr " -C <apt.conf> : Angabe vom apt.conf."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:57
msgid " -y : Assume that you select yes for all questions."
msgstr " -y : Es wird angenommen, dass Sie alle Fragen mit 'Ja' beantworten."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:58
msgid " -n : Assume that you select no for all questions."
msgstr " -n : Es wird angenommen, dass Sie alle Fragen mit 'Nein' beantworten."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:59
msgid " -d : Debug."
msgstr " -d : Debug."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:60
msgid "Commands:"
msgstr "Befehle:"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:61
msgid " apt : apt mode"
msgstr " apt : Apt-Modus"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:62
msgid " list <pkg...> : list bug reports of the specified packages"
msgstr " list <pkg...> : Zeige die Bug-Reports fà¼r die angegebenen Pakete"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:63
msgid " rss <pkg...> : list bug reports of the specified packages in rss"
msgstr " rss <pkg...> : Zeige die Bug-Reports fà¼r die angegebenen Pakete im RSS-Format"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:64
msgid "See the manual page for the long options."
msgstr "Schauen Sie in die Handbuchseite fà¼r die langen Optionen."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:71
msgid "forwarded"
msgstr "weitergeleitet"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:72
msgid "marked as done in some version"
msgstr "in einigen Versionen als 'Erledigt' markiert"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:73
msgid "unfixed"
msgstr "gelöst"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:74
msgid "tagged as pending a fix"
msgstr "gekennzeichnet als möglicherweise gelöst"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:181
msgid ""
"W: sanity check failed: environment variable http_proxy is unset and "
"HTTP_PROXY is set."
msgstr ""
"W: Validierung fehlgeschlagen: die Umgebungsvariable 'http_proxy' ist nicht gesetzt "
"und 'HTTP_PROXY ist gesetzt."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:184
msgid ""
"W: sanity check failed: environment variable http_proxy is set and "
"soap_use_proxy is not 'on'."
msgstr ""
"W:Validierung fehlgeschlagen: die Umgebungsvariable 'http_proxy' ist gesetzt "
"und 'soap_use_proxy' ist nicht auf 'on' gesetzt."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:215
msgid "E: You need to specify a command."
msgstr "E: Sie mà¼ssen einen Befehl angeben."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:225
msgid "E: Unknown command "
msgstr "E: Unbekannter Befehl"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:298
msgid "W: Cannot write to bug ignore list file"
msgstr "W: In die 'bug-ignore' Datei kann nicht geschrieben werden"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:317
msgid "********** on_hold IS DEPRECATED. USE p INSTEAD to use pin **********"
msgstr "********** on_hold IST VERALTET. BENUTZEN SIE p UM ZU PINNEN **********"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:332
msgid "Are you sure you want to install/upgrade the above packages?"
msgstr "SInd Sie sich sicher, dass Sie die oben genannten Pakete installieren bzw. aufrà¼sten wollen?"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:374
msgid "You must install the reportbug package to be able to do this"
msgstr "Sie mà¼ssen das 'reportbug'-Paket installieren, um dies zu ermöglichen"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:380
#, python-format
msgid "%s ignored"
msgstr "%s ignoriert"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:382
#, python-format
msgid "%s already ignored"
msgstr "%s schon ignoriert"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:427
#, python-format
msgid ""
"The following %s packages will be pinned or on hold:"
" %s"
"Are you sure "
msgstr ""
"Die folgenden '%s'-Pakete werden gepinnt oder auf 'om hold' gesetzt:"
" %s"
"Sind Sie sicher "

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:436
#, python-format
msgid "Every packages already pinned or on hold. Ignoring %s command."
msgstr "Jedes Paket ist bereits gepinnt oder auf 'on hold'. Der Befehle '%s' wird ignoriert."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:440
msgid " y - continue the apt installation."
msgstr " y - Setzt die Apt-Installation fort."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:443
msgid " n - stop the apt installation."
msgstr " n - Beendet die Apt-Installation."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:444
msgid " <num> - query the specified bug number (requires reportbug)."
msgstr " <num> - Abfrage der angegebenen Bug-Nummern (benötigt 'reportbug')."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:445
msgid " #<num> - same as <num>"
msgstr " #<num> - gleichgedeutend mit <num>"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:446
msgid " r - redisplay bug lists."
msgstr " r - Erneutes Anzeigen der Bug-Liste."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:447
msgid " p <pkg..> - make pkgs pinned: need to restart apt to enable."
msgstr " p <pkg..> - Pinnt die 'pkgs': Neustart von Apt ist notwendig, um dies zu ermöglichen."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:448
msgid " p - make all the above pkgs pinned. need to restart."
msgstr " p - Pinnt alle oben genannten 'pkgs'. Neustart ist notwendig."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:449
msgid " i <num> - make bug_number <num> ignored."
msgstr " i <num> - Ignoriert die Bug-Nummer <num>."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:450
msgid " ? - print this help."
msgstr " ? - Diese Hilfe anzeigen."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:452
#, python-format
msgid " w - display bug lists in html (uses %s)."
msgstr " w - Anzeigen der Bug-Liste im Html-Format (nutzt %s)."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:489
#, python-format
msgid ""
"%s pinned by adding Pin preferences in /etc/apt/preferences. You need to "
"restart apt to enable"
msgstr ""
"'%s' wurde gepinnt indem die Pin-Prà¤ferenzen in /etc/apt/preferences "
"gesetzt wurden. Sie mà¼ssen Apt neustarten um die à„nderungen zu aktivieren."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:502
#, python-format
msgid "%s held: you need to restart apt to enable"
msgstr "'%s' wird auf 'Hold' gesetzt. Sie mà¼ssen Apt neustarten um die à„nderungen zu aktivieren."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:523
#, python-format
msgid "%s bugs of %s ("
msgstr "%s Bugs von %s ("

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:530
#, python-format
msgid " (Found: %s)"
msgstr " (Gefunden: %s)"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:531
#, python-format
msgid " (Fixed: %s)"
msgstr " (Gelöst: %s)"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:534
msgid " Merged with:"
msgstr " Zusammengefà¼hrt mit:"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:549
#, python-format
msgid "%s(%s bugs)"
msgstr "%s(%s Bugs)"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:551
#, python-format
msgid "%s(%s bug)"
msgstr "%s(%s Bug)"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:557
msgid ""
"Summary:"
" "
msgstr ""
"Zusammenfassung:"
" "

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:569
#, python-format
msgid " <caption>Bug reports which are marked as %s "
msgstr " <caption>Bug-Reports, die mit %s "

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:570
msgid "in the bug tracking system</caption>"
msgstr "im Bug-Tracking-System gekennzeichnet sind </caption>"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:571
msgid ""
" <tr><th>package</th><th>severity</th><th>bug number</th><th>description</"
"th></tr>"
msgstr ""
" <tr><th>Paket</th><th>Schweregrad</th><th>Bug-Nummer</th><th>Beschreibung</"
"th></tr>"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:585
msgid "critical bugs for your upgrade"
msgstr "Kritische Bugs fà¼r Ihr Upgrade"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:586
msgid "<h1 align=\"center\">Critical bugs for your upgrade</h1>"
msgstr "<h1 align=\"center\">Kritische Bugs fà¼r Ihr Upgrade</h1>"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:587
msgid "<p align=\"right\">by apt-listbugs</p><hr>"
msgstr "<p align=\"right\">erstellt mit apt-listbugs</p><hr>"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:588
msgid "<h2>Bug reports</h2>"
msgstr "<h2>Bug-Reports</h2>"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:597
msgid "<h2>Package upgrade information in question</h2>"
msgstr "<h2>Fragliche Informationen zum Paket-Upgrade</h2>"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:618
msgid "W: Failed to invoke www-browser."
msgstr "W: Ein WWW-Browser.konnte nicht gestartet werden."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:685
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:701 lib/apt-listbugs/logic.rb:768
msgid "Not Implemented"
msgstr "Nicht implementiert"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:753
msgid "Reading package fields..."
msgstr "Lesen der Paket-Felder..."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:791
msgid "Reading package status..."
msgstr "Lesen des Paket-Status..."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:836
msgid "Retrieving bug reports..."
msgstr "Laden der Bug-Reports..."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:858 lib/apt-listbugs/logic.rb:866
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:874
msgid " Fail"
msgstr " Fehlgeschlagen"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:860
msgid " E: HTTP GET failed"
msgstr " E: HTTP GET ist fehlgeschlagen"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:862 lib/apt-listbugs/logic.rb:870
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:884
msgid "Retry downloading bug information?"
msgstr "Soll erneut versucht werden die Information zu dem Bug herunterzuladen?"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:863 lib/apt-listbugs/logic.rb:871
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:885
msgid "Exiting with error"
msgstr "Mit Fehler beenden"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:863 lib/apt-listbugs/logic.rb:871
#: lib/apt-listbugs/logic.rb:885
msgid "Abort the installation"
msgstr "Abbruch der Installation"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:868
msgid " E: Empty stream from SOAP"
msgstr " E: Keine Antwort à¼ber das SOAP-Protokol"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:876
msgid ""
"Error retrieving bug reports from the server with the following error "
"message:"
msgstr ""
"Das Laden der Bug-Reports vom Server ist mit folgender Fehlermeldung "
"fehlgeschlagen:"

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:879
msgid ""
"It appears that your network connection is down. Check network configuration "
"and try again"
msgstr ""
"Wahrscheinlich ist die Netzwerkverbindung inaktiv. àœberprà¼fen Sie die "
"Netzwerkkonfiguration und versuchen Sie es erneut."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:881
msgid ""
"It could be because your network is down, or because of broken proxy "
"servers, or the BTS server itself is down. Check network configuration and "
"try again"
msgstr ""
"Es könnte an Ihrem inaktiven Netzwerk oder an einem fehlerhaften "
"Proxy-Server liegen oder der BTS-Server ist nicht aktive. àœberprà¼fen Sie die "
"Netzwerkkonfiguration und versuchen Sie es erneut."

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:1064
msgid "Parsing Found/Fixed information..."
msgstr ""







To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
 

Lesen sie die antworten

#1 Chris Leick
24/06/2009 - 12:30 | Warnen spam
Thomas Müller schrieb:
Bitte reichlich um Kritik. ;-)



Hallo Tom,

#: apt-listbugs:283
msgid "E: apt Pre-Install-Pkgs is not giving me expected 'VERSION 2'
string."
msgstr "E: apt Pre-Install-Pkgs gibt nicht den erwarteten Zeichenkette
'VERSION 2' zurück."

s/den/die/


#: lib/apt-listbugs/logic.rb:39
msgid "Usage: "
msgstr "Benutzung:"

Normalerweise wird "Aufruf:" verwendet.


#: lib/apt-listbugs/logic.rb:48
msgid " -B <bug#> : Restrict reporting to specified bug#s only."
msgstr " -B <bug#> : Nur bug#s anzeigen."

Vielleicht: "Berichte nur auf angegebenene Bug#n eingrenzen."


#: lib/apt-listbugs/logic.rb:49
msgid " -D : Show downgraded packages, too."
msgstr " -D : Auch Downgrade-Pakete anzeigen."

"Auch gedowngradete Pakete anzeigen." oder vielleicht
"heruntergegradet", "mit heruntergesetzter Version" oder sowas.


#: lib/apt-listbugs/logic.rb:57
msgid " -y : Assume that you select yes for all questions."
msgstr " -y : Es wird angenommen, dass Sie alle Fragen mit
'Ja' beantworten."

s/'Ja'/»Ja«/
''/»« an mehreren Stellen ersetzen.


#: lib/apt-listbugs/logic.rb:73
msgid "unfixed"
msgstr "gelöst"

ungelöst

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:317
msgid "********** on_hold IS DEPRECATED. USE p INSTEAD to use pin
**********"
msgstr "********** on_hold IST VERALTET. BENUTZEN SIE p UM ZU PINNEN
**********"

PINNEN? Nicht eher "Pin zu benutzen"?

#: lib/apt-listbugs/logic.rb:332
msgid "Are you sure you want to install/upgrade the above packages?"
msgstr "SInd Sie sich sicher, dass Sie die oben genannten Pakete
installieren bzw. aufrüsten wollen?"

s/SInd/sind/


#: lib/apt-listbugs/logic.rb:436
#, python-format
msgid "Every packages already pinned or on hold. Ignoring %s command."
msgstr "Jedes Paket ist bereits gepinnt oder auf 'on hold'. Der Befehle
'%s' wird ignoriert."

s/Befehle/Befehl/


#: lib/apt-listbugs/logic.rb:618
msgid "W: Failed to invoke www-browser."
msgstr "W: Ein WWW-Browser.konnte nicht gestartet werden."

Vielleicht: "W: Es konnte kein WWW-Browser gestartet werden."


#: lib/apt-listbugs/logic.rb:868
msgid " E: Empty stream from SOAP"
msgstr " E: Keine Antwort über das SOAP-Protokol"

"Leerer Datenstrom ..."?


#: lib/apt-listbugs/logic.rb:881
msgid ""
"It could be because your network is down, or because of broken proxy "
"servers, or the BTS server itself is down. Check network configuration
and "
"try again"
msgstr ""
"Es könnte an Ihrem inaktiven Netzwerk oder an einem fehlerhaften "
"Proxy-Server liegen oder der BTS-Server ist nicht aktive. Überprüfen
Sie die "
"Netzwerkkonfiguration und versuchen Sie es erneut."

s/aktive/aktiv/

Die Zeilenlànge ist üblicherweise auf 78 Zeichen eingestellt.


Ansonsten sieht es gut aus.

Gruß,
Chris





To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact

Ähnliche fragen