[RFR] po://apt-show-versions/po/de.po

05/05/2008 - 22:50 von Helge Kreutzmann | Report spam
This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your
E-mail software does not support MIME-formatted messages.




Hallo,
anbei die Dokumentation zu apt-show-versions, wie üblich mit der Bitte
um (konstruktive) Kommentare.

Vielen Dank & Grüße

Helge
Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/


# Translation of apt-show-versions templates to German
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2008.
# This file is distributed under the same license as the apt-show-versions package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apt-show-versions 1.0.19-7"
"Report-Msgid-Bugs-To: apt-show-versions@packages.debian.org"
"POT-Creation-Date: 2008-05-05 18:58+0200"
"PO-Revision-Date: 2008-05-05 22:36+0200"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>"
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>"
"MIME-Version: 1.0"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

# type: =head1
#: man/apt-show-versions.pod:1
msgid "NAME"
msgstr "NAME"

# type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:3
msgid "apt-show-versions - Lists available package versions with distribution"
msgstr "apt-show-versions - Zeigt verfügbare Paketversionen mit Distribution an"

# type: =head1
#: man/apt-show-versions.pod:5
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

# type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:7
msgid ""
"apt-show-versions parses the dpkg status file and the APT lists for the "
"installed and available package versions and distribution and shows upgrade "
"options within the specific distribution of the selected package."
msgstr ""
"apt-show-versions wertet die Statusdatei von Dpkg sowie die APT-Listen der "
"installierten und verfügbaren Paketversionen und -distributionen aus und "
"zeigt Upgrade-Optionen des ausgewàhlten Pakets innerhalb der spezifischen "
"Distribution."

# type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:12
msgid ""
"This is really useful if you have a mixed stable/testing environment and "
"want to list all packages which are from testing and can be upgraded in "
"testing."
msgstr ""
"Dies ist sehr nützlich, falls Sie eine gemischte Stable-/Testing-Umgebung "
"betreiben und alle Pakete aufführen wollen, die aus Testing stammen und "
"bei denen ein Upgrade innerhalb von Testing durchgeführt werden kann."

# type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:16
msgid ""
"apt-show-versions uses caching for the status information of installed and "
"available packages. If you run apt-show-versions as root the cache is "
"updated as needed. If you run as non-root uses the newest available "
"information, but can't update the cache. If you run as root with the option "
"B<-i> the cache is initialized or updated only."
msgstr ""
"apt-show-versions verwendet Caching (Zwischenspeichern) für die "
"Statusinformationen der installierten und verfügbaren Pakete. Falls Sie "
"apt-show-versions als root betreiben, wird der Cache nach Bedarf "
"aktualisiert. Falls Sie es nicht als root betreiben, verwendet es die "
"neusten verfügbaren Informationen, aktualisiert aber den Cache nicht. Falls "
"Sie es als root mit der Option B<-i> ausführen, wird der Cache nur "
"initialisiert oder aktualisiert."

# type: =head1
#: man/apt-show-versions.pod:22
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "SYNOPSIS"

# type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:24
msgid "B<apt-show-versions> [B<-h>] [[B<-p>] I<package name>] [B<-a>] [B<-b>]"
msgstr "B<apt-show-versions> [B<-h>] [[B<-p>] I<Paketname>] [B<-a>] [B<-b>]"

# type: =head1
#: man/apt-show-versions.pod:26
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"

# type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:28
msgid ""
"If you don't give any options the status of all installed packages is "
"printed."
msgstr ""
"Falls Sie keine Optionen angeben, wird der Status aller installierten Pakete "
"angezeigt."

# type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:33
msgid "B<-p> I<package>, B<--package>=I<package>"
msgstr "B<-p> I<Paket>, B<--package>=I<Paket>"

# type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:35
msgid ""
"Print available and installed versions for specified I<package>. You can "
"also specify a package name without the option B<-p>. If B<-p> and a package "
"name are missing, all installed packages are displayed."
msgstr ""
"Zeige die verfügbaren und installierten Versionen für das spezifizierte "
"I<Paket>. Sie können auch Paketnamen ohne die Option B<-p> angeben. Falls "
"B<-p> und ein Paketname fehlt werden alle installierten Pakete angezeigt."

# type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:39
msgid "B<-r>, B<--regex>"
msgstr "B<-r>, B<--regex>"

# type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:41
msgid "interpret I<package> from option B<-p> as a regex."
msgstr "interpretiere I<Pakete> der Option B<-p> als regulàren Ausdruck"

# type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:43
msgid "B<-R>, B<--regex-all>"
msgstr "B<-R>, B<--regex-all>"

# type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:45
msgid "like B<--regex>, but also show matching packages which are not installed"
msgstr "wie B<--regex> aber zeige auch die nicht-installierten passenden Pakete"

# type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:47
msgid "B<-u>, B<--upgradeable>"
msgstr "B<-u>, B<--upgradeable>"

# type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:49
msgid "Print only upgradeable packages"
msgstr "Zeige nur upgradefàhige Pakete an"

# type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:51
msgid "B<-a>, B<--allversions>"
msgstr "B<-a>, B<--allversions>"

# type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:53
msgid "Print all available versions of the selected packages"
msgstr "Zeige die verfügbaren Versionen der ausgewàhlten Pakete"

# type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:55
msgid "B<-b>, B<--brief>"
msgstr "B<-b>, B<--brief>"

# type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:57
msgid "Print only package_name/distribution for upgradeable packages"
msgstr "Zeige nur Paketnamen/Distributionen für upgradefàhige Pakete"

# type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:59
msgid "B<-v>, B<--verbose>"
msgstr "B<-v>, B<--verbose>"

# type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:61
msgid "Prints out verbose messages."
msgstr "Zeigt ausführliche Nachrichten."

# type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:63
msgid "B<-i>, B<--initialize>"
msgstr "B<-i>, B<--initialize>"

# type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:65
msgid ""
"Initialize or update package cache only (as root). Do this every time when "
"the status of the installed or available packages has changed."
msgstr ""
"Initialisiere oder aktualisiere nur den Paket-Cache (als root). Führen Sie "
"dies immer durch, wenn sich der Status der installierten oder verfügbaren "
"Pakete geàndert hat."

# type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:68
msgid "B<-stf> I<file>, B<--status-file>=I<file>"
msgstr "B<-stf> I<Datei>, B<--status-file>=I<Datei>"

# type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:70
msgid "Use I<file> as the dpkg status file instead of /var/lib/dpkg/status"
msgstr "Verwende statt /var/lib/dpkg/status I<Datei> als Dpkg-Statusdatei"

# type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:72
msgid "B<-ld> I<directory>, B<--list-dir>=I<directory>"
msgstr "B<-ld> I<Verzeichnis>, B<--list-dir>=I<Verzeichnis>"

# type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:74
msgid ""
"Use I<directory> as path to apt's list files instead of "
"/var/state/apt/lists/ or /var/lib/apt/lists/"
msgstr ""
"Verwende statt /var/state/apt/lists/ oder /var/lib/apt/lists/ I<Verzeichnis> "
"als Pfad zu Apts List-Dateien."

# type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:77
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"

# type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:79
msgid "Prints out command-line help."
msgstr "Gibt die Kommandozeilen-Hilfe aus."

# type: =head1
#: man/apt-show-versions.pod:83
msgid "EXIT CODES"
msgstr "EXIT-CODES"

# type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:87
msgid "0"
msgstr "0"

# type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:89
msgid "No error"
msgstr "Kein Fehler"

# type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:91
msgid "1"
msgstr "1"

# type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:93
msgid "Wrong usage"
msgstr "Falsche Verwendung"

# type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:95
msgid "2"
msgstr "2"

# type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:97
msgid ""
"apt-show-versions has been called with exactly one package and upgradeable "
"option set, but package is uptodate. As no output has been requested, this "
"case gets signaled using the exit code."
msgstr ""
"apt-show-versions wurde mit genau einem Paket und Upgrade-fàhigem Optionssatz "
"aufgerufen, aber das Paket ist aktuell. Da keine Ausgabe erbeten wurde wird "
"dieser Fall über den Exit-Code mitgeteilt."

# type: =item
#: man/apt-show-versions.pod:101
msgid "255"
msgstr "255"

# type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:103
msgid "Unspecified error"
msgstr "Unspezifizierter Fehler"

# type: =head1
#: man/apt-show-versions.pod:107
msgid "EXAMPLES"
msgstr "BEISPIELE"

# type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:109
msgid ""
"If you want to know for all your installed packages whether they are "
"uptodate or upgradeable, use:"
msgstr ""
"Falls Sie für alle Ihrer installierten Pakte wissen möchte, ob sie aktuell "
"sind oder ein Upgrade durchgeführt werden kann, verwenden Sie:"

# type: verbatim
#: man/apt-show-versions.pod:112
#, no-wrap
msgid ""
" apt-show-versions"
""
msgstr ""
" apt-show-versions"
""

# type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:114
msgid "If you want to have a list of all upgradeable packages:"
msgstr "Falls Sie eine Liste aller Upgrade-fàhigen Pakte erhalten möchten:"

# type: verbatim
#: man/apt-show-versions.pod:116
#, no-wrap
msgid ""
" apt-show-versions -u"
""
msgstr ""
" apt-show-versions -u"
""

# type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:118
msgid "To get a list of all available versions of libc6:"
msgstr "Um eine Liste aller verfügbaren Versionen von Libc6 zu erhalten:"

# type: verbatim
#: man/apt-show-versions.pod:120
#, no-wrap
msgid ""
" apt-show-versions -a -p libc6"
""
msgstr ""
" apt-show-versions -a -p libc6"
""

# type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:122
msgid "To get information about several packages:"
msgstr "Um Informationen über mehrere Pakete zu erhalten:"

# type: verbatim
#: man/apt-show-versions.pod:124
#, no-wrap
msgid ""
" apt-show-versions dpkg apt"
""
msgstr ""
" apt-show-versions dpkg apt"
""

# type: verbatim
#: man/apt-show-versions.pod:126
#, no-wrap
msgid ""
" apt-show-versions -r ^texlive"
""
msgstr ""
" apt-show-versions -r ^texlive"
""

# type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:128
msgid "To upgrade all packages in testing:"
msgstr "Um ein Upgrade aller Pakete in Testing durchzuführen:"

# type: verbatim
#: man/apt-show-versions.pod:130
#, no-wrap
msgid ""
" apt-get install `apt-show-versions -u -b | fgrep testing`"
""
msgstr ""
" apt-get install `apt-show-versions -u -b | fgrep testing`"
""

# type: =head1
#: man/apt-show-versions.pod:132
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTOR"

# type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:134
msgid "Christoph Martin, martin@uni-mainz.de"
msgstr "Christoph Martin, martin@uni-mainz.de"

# type: =head1
#: man/apt-show-versions.pod:136
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

# type: textblock
#: man/apt-show-versions.pod:138
msgid "apt(8), dpkg(1)"
msgstr "apt(8), dpkg(1)"






To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
 

Lesen sie die antworten

#1 Helge Kreutzmann
09/05/2008 - 17:40 | Warnen spam
This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your
E-mail software does not support MIME-formatted messages.



Dr. Helge Kreutzmann
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/





To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact

Ähnliche fragen