[RFR] po-debconf://amavisd-new/de.po

23/10/2007 - 19:30 von Helge Kreutzmann | Report spam
This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your
E-mail software does not support MIME-formatted messages.




Hallo,
anbei eine neue Übersetzung mit nur wenigen Zeichenketten (was nicht
ausschließt, das trotzdem Verbesserungspotenzial vorliegt) - wie
üblich mit der Bitte um Korrekturvorschlàge.

Vielen Dank & Grüße

Helge
Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/


# Translation of amavisd-new debconf templates to German
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007.
# This file is distributed under the same license as the amavisd-new package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amavisd-new 1:2.5.2-2"
"Report-Msgid-Bugs-To: bam@debian.org"
"POT-Creation-Date: 2006-08-10 11:09-0300"
"PO-Revision-Date: 2007-10-23 19:23+0200"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>"
"MIME-Version: 1.0"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: note
#. Description
#: ../amavisd-new.templates:1001
msgid "Incompatible configuration file layout detected"
msgstr "Inkompatible Struktur in der Konfigurationsdatei erkannt"

#. Type: note
#. Description
#: ../amavisd-new.templates:1001
msgid ""
"The Debian packages have changed the way they handle configuration files for "
"amavisd-new to a better system, which uses multiple files instead of a "
"single, monolithic file."
msgstr ""
"Die Debian-Pakete haben die Art, mit Konfigurationsdateien für Amavisd-new "
"umzugehen, geàndert. Ein besseres System, das mehrere Dateien statt einer "
"einzigen, monolithischen Datei verwendet, wird jetzt eingesetzt."

#. Type: note
#. Description
#: ../amavisd-new.templates:1001
msgid ""
"The old amavisd-new configuration files that are still present in your "
"system (named either /etc/amavisd.conf or /etc/amavis/amavisd.conf) are "
"incompatible with this new config file layout."
msgstr ""
"Die alten Amavisd-new-Konfigurationsdateien, die noch in Ihrem System "
"vorhanden sind (sie heißen entweder /etc/amavisd.conf oder /etc/amavis/"
"amavisd.conf) sind nicht mit dieser neuen Struktur der Konfigurationsdateien "
"kompatibel."

#. Type: note
#. Description
#: ../amavisd-new.templates:1001
msgid ""
"You should read /usr/share/doc/amavisd-new/README.Debian to understand the "
"new configuration layout, and after that you should port your configuration "
"to the new layout."
msgstr ""
"Sie sollten /usr/share/doc/amavisd-new/README.Debian lesen, um die neue "
"Struktur der Konfiguration zu verstehen. Danach sollten Sie Ihre "
"Konfiguration an die neue Struktur anpassen."

#. Type: note
#. Description
#: ../amavisd-new.templates:1001
msgid ""
"For your safety, the old configuration files in your system have been "
"disabled, and a \".disabled\" postfix was added to their file names. The "
"amavisd-new service will refuse to start until you remove (or rename) these "
"\".disabled\" files."
msgstr ""
"Zu Ihrer Sicherheit wurden die alten Konfigurationsdateien deaktiviert und "
"eine ».disabled«-Endung wurde ihren Dateinamen hinzugefügt. Der Amavisd-new-"
"Dienst wird nicht starten, bis Sie diese ».disabled«-Dateien entfernt oder "
"umbenannt haben."

#. Type: note
#. Description
#: ../amavisd-new.templates:1001
msgid ""
"This safety is in place to avoid starting an unconfigured amavisd-new in "
"place of your previously configured one. Do not remove the \".disabled\" "
"files until you have read the /usr/share/doc/amavisd-new/README.Debian file "
"and ported your old configuration to the new layout."
msgstr ""
"Diese Sicherheitsmaßnahme verhindert, dass Sie ein nicht-konfiguriertes "
"Amavisd-new statt Ihres bisher konfigurierten starten. Entfernen Sie die "
"».disabled«-Dateien nicht, bevor Sie die Datei /usr/share/doc/amavisd-new/"
"README.Debian gelesen und Ihre Konfigurationsdatei auf die neue Struktur "
"angepasst haben."






To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
 

Lesen sie die antworten

#1 Wolfgang Schweer
23/10/2007 - 21:30 | Warnen spam
On Tue, Oct 23, 2007 at 07:25:04PM +0200, Helge Kreutzmann wrote:> #. Description

msgid ""
"The Debian packages have changed the way they handle configuration files for "
"amavisd-new to a better system, which uses multiple files instead of a "
"single, monolithic file."
msgstr ""
"Die Debian-Pakete haben die Art, mit Konfigurationsdateien für Amavisd-new "
"umzugehen, geàndert. Ein besseres System, das mehrere Dateien statt einer "
"einzigen, monolithischen Datei verwendet, wird jetzt eingesetzt."



In den Debian-Paketen wurde der Umgang mit Konfigurationsdateien für
Amavisd-new geàndert. Es wird jetzt ein besseres System eingesetzt, das
...

Gruß Wolfgang


To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact

Ähnliche fragen