Forums Neueste Beiträge
 

[RFR] po-debconf://ampache/de.po

04/05/2010 - 21:40 von Helge Kreutzmann | Report spam
This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your
E-mail software does not support MIME-formatted messages.




Hallo,
anbei mal wieder eine Vorlage, die aktualisiert habe, mit der Bitte um
konstruktive Kritik.

Vielen Dank & Grüße

Helge
Dr. Helge Kreutzmann helge@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/


# German translation of Ampache debconf templates.
# Copyright (C) 2007 Ampache.org.
# This file is distributed under the same license as the Ampache package.
# 2007, 2010 Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ampache 3.5.4-2"
"Report-Msgid-Bugs-To: ampache@packages.debian.org"
"POT-Creation-Date: 2010-05-01 16:46-0500"
"PO-Revision-Date: 2010-05-04 21:27+0200"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>"
"MIME-Version: 1.0"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../ampache.templates:2001
msgid "apache2"
msgstr "Apache2"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../ampache.templates:2001
msgid "lighttpd"
msgstr "Lighttpd"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../ampache.templates:2002
msgid "Web server to configure automatically:"
msgstr "Webserver, der automatisch konfiguriert werden soll:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../ampache.templates:2002
msgid ""
"Please select the web server to be configured automatically for Ampache."
msgstr ""
"Bitte wàhlen Sie den Webserver, der für Ampache automatisch konfiguriert "
"werden soll."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../ampache.templates:2002
msgid ""
"Apache2 and Lighttpd are the only supported web servers for automatic "
"configuration."
msgstr ""
"Apache2 und Lighttpd sind die einzigen für automatische Konfiguration "
"unterstützten Webserver."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ampache.templates:3001
msgid "Configure and restart the web server?"
msgstr "Webserver konfigurieren und neu starten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ampache.templates:3001
msgid ""
"The web server needs to be reconfigured and restarted to enable Ampache. "
"Please choose whether you want to restart it automatically now or do it "
~~
"yourself later."
msgstr ""
"Der Webserver muss rekonfiguriert und neu gestartet werden, um Ampache zu "
"aktivieren. Bitte wàhlen Sie aus, ob Sie ihn jetzt automatisch neu starten "
"lassen wollen oder es selbst spàter durchführen möchten."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ampache.templates:3001
msgid ""
"To manually restart the web server, use one of the following commands. \"/"
~~~
"etc/init.d/apache2 restart\" or \"/etc/init.d/lighttpd restart\""
msgstr ""
"Um den Webserver manuell neu zu starten, verwenden Sie einer der folgenden "
"Befehle: »/etc/init.d/apache2 restart« oder »/etc/init.d/lighttpd restart«"

#~ msgid "Configure Apache 2 web server for use with Ampache?"
#~ msgstr "Konfiguriere Apache 2 Webserver für die Verwendung mit Ampache?"






To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20100504193445.GB23864@ipxXXXXX
 

Lesen sie die antworten

#1 Chris Leick
05/05/2010 - 10:20 | Warnen spam
Hallo Helge,

Helge Kreutzmann:

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ampache.templates:3001
msgid ""
"The web server needs to be reconfigured and restarted to enable Ampache."
"Please choose whether you want to restart it automatically now or do it"
~~
"yourself later."
msgstr ""
"Der Webserver muss rekonfiguriert und neu gestartet werden, um Ampache zu"
"aktivieren. Bitte wàhlen Sie aus, ob Sie ihn jetzt automatisch neu starten"
"lassen wollen oder es selbst spàter durchführen möchten."



Gibt es »rekonfiguriert«? Ich würde hier eher »neu/erneut konfiguriert« nehmen.

Gruß,
Chris


To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
Archive: http://lists.debian.org/

Ähnliche fragen