[RFR] po-debconf://bugzilla/de.po

23/11/2008 - 09:30 von Helge Kreutzmann | Report spam
This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your
E-mail software does not support MIME-formatted messages.




Hallo,
anbei die Aktualisierung der Übersetzung der Bugzilla-Debconfvorlage.
Die meisten Zeichenketten sind auskommentiert, d.h. nur wenige
verbleiben. Wie üblich meine Bitte, mir Tippfehler und
Verbesserungsvorschlàge zu übersenden.

Vielen Dank & Grüße

Helge

Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/


# Translation of bugzilla debconf templates to German
# Copyright (C) Jens Nachtigall <nachtigall@web.de>, 2004, 2005.
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2008.
# This file is distributed under the same license as the bugzilla package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bugzilla 3.2.0.0~rc2-1"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugzilla@packages.debian.org"
"POT-Creation-Date: 2008-11-19 22:06+0100"
"PO-Revision-Date: 2008-11-23 09:07+0100"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>"
"MIME-Version: 1.0"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
"X-Generator: KBabel 1.10.2"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"

#. Type: password
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:1001
msgid "Password confirmation:"
msgstr "Passwort-Bestà¤tigung:"

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:2001
msgid "Email address of the Bugzilla administrator:"
msgstr "E-Mail-Adresse des Bugzilla-Administrators:"

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:2001
msgid ""
"All mail for the administrator will be sent to this address. This email "
"address is also used as the administrator login for Bugzilla."
msgstr ""
"Alle E-Mails fà¼r den Administrator werden an diese Adresse geschickt. Diese "
"E-Mail-Adresse wird auch als Administrator-Login fà¼r Bugzilla verwendet."

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:2001
msgid ""
"A valid address must contain exactly one '@', and at least one '.' after the "
"@. You'll be able to change this setting through bugzilla's web interface."
msgstr ""
"Eine gà¼ltige Adresse muss genau ein »@«, und wenigstens ein ».« nach dem @ "
"enthalten. Sie können diese E-Mail-Adresse spà¤ter à¼ber die Web-Oberflà¤che "
"von Bugzilla à¤ndern."

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:3001
msgid "Real name of the Bugzilla administrator:"
msgstr "Tatsà¤chlicher Name des Bugzilla-Administrators:"

#. Type: password
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:4001
msgid "Password for the Bugzilla administrator account:"
msgstr "Passwort fà¼r das Konto des Bugzilla-Administrators:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:5001
msgid "Did you customized the Status/Resolutions values ?"
FIXME ~~~
msgstr "Haben Sie die Werte fà¼r »Status/Resolutions« angepasst?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:5001
msgid ""
"VERY IMPORTANT: If you have customized the values in your Status/Resolution "
"field, you must edit /usr/share/bugzilla3/lib/checksetup.pl BEFORE YOU RUN "
"IT."
msgstr ""
"SEHR WICHTIG: Falls Sie die Werte fà¼r das Feld »Status/Resolution« angepasst "
"haben, mà¼ssen Sie /usr/share/bugzilla3/lib/checksetup.pl bearbeiten, BEVOR "
"SIE ES AUSFàœHREN."

#~ msgid "New location for Bugzilla CGI scripts"
#~ msgstr "Neuer Ort fà¼r Bugzillas CGI-Skripte"

#~ msgid ""
#~ "All CGI scripts have been moved to /usr/lib/cgi-bin/bugzilla and the "
#~ "script \"bgz_query.cgi\" has been renamed as \"query.cgi\"."
#~ msgstr ""
#~ "Alle CGI-Skripte wurden nach /usr/lib/cgi-bin/bugzilla verschoben und das "
#~ "Skript »bgz_query.cgi« wurde in »query.cgi« umbenannt."

#~ msgid ""
#~ "If you have made changes to /var/lib/bugzilla/web/index.html, the install "
#~ "process will not overwrite this file. You may thus need to update all "
#~ "links to the CGI scripts."
#~ msgstr ""
#~ "Falls Sie an /var/lib/bugzilla/web/index.html Verà¤nderungen vorgenommen "
#~ "haben, dann wird der Installations-Prozess diese Datei nicht "
#~ "à¼berschreiben. Deshalb mà¼ssen Sie unter Umstà¤nden alle Links zu den CGI-"
#~ "Skripten anpassen."

#~ msgid "Template now used for the Bugzilla index"
#~ msgstr "Bugzilla-Startseite verwendet nun Vorlage"

#~ msgid ""
#~ "If you have made changes to /var/lib/bugzilla/web/index.html, you should "
#~ "report them in a copy of /usr/share/bugzilla/template/en/default/index."
#~ "html.tmpl and put it in /var/lib/bugzilla/template/en/custom/."
#~ msgstr ""
#~ "Falls Sie an /var/lib/bugzilla/web/index.html Verà¤nderungen vorgenommen "
#~ "haben, sollten Sie diese in eine Kopie von /usr/share/bugzilla/template/"
#~ "en/default/index.html.tmpl einarbeiten, welche anschlieàŸend in /var/lib/"
#~ "bugzilla/template/en/custom/ landen sollte."

#~ msgid ""
#~ "The /var/lib/bugzilla/web/index.html file will be saved as /var/lib/"
#~ "bugzilla/web/index.html.dpkg-bak."
#~ msgstr ""
#~ "Die Datei /var/lib/bugzilla/web/index.html wird als /var/lib/bugzilla/web/"
#~ "index.html.dpkg-bak gespeichert."

#~ msgid "No MySQL server found. Do you want to continue?"
#~ msgstr "Kein MySQL-Server gefunden. Trotzdem weitermachen?"

#~ msgid "A local or remote MySQL server is mandatory for using Bugzilla."
#~ msgstr ""
#~ "Ein lokaler oder entfernter MySQL-Server ist zwingend notwendig, um "
#~ "Bugzilla zu verwenden."

#~ msgid ""
#~ "The Bugzilla package does not depend on the MySQL server package, since "
#~ "Bugzilla can use a remote MySQL database. To complete Bugzilla "
#~ "configuration, access to a MySQL server is required."
#~ msgstr ""
#~ "Das Bugzilla-Paket ist nicht vom MySQL-Server-Paket abhà¤ngig, da Bugzilla "
#~ "auch eine entfernte MySQL-Datenbank nutzen kann. Um das Einrichten von "
#~ "Bugzilla zu vervollstà¤ndigen, wird ein Zugriff auf einen MySQL-Server "
#~ "benötigt."

#~ msgid "If you do not continue, the Bugzilla package will not be configured."
#~ msgstr ""
#~ "Falls Sie nicht fortfahren, wird das Bugzilla-Paket nicht "
#~ "eingerichtet sein."

#~ msgid "Do you need to create a new database or a new user?"
#~ msgstr ""
#~ "Möchten Sie eine neue Datenbank oder einen neuen Benutzer erstellen?"

#~ msgid ""
#~ "If no MySQL database or no MySQL database user exist, they should be "
#~ "created."
#~ msgstr ""
#~ "Falls keine MySQL-Datenbank oder kein MySQL-Datenbank-Benutzer existiert, "
#~ "dann mà¼ssen diese erstellt werden."

#~ msgid "Both may however be created manually later."
#~ msgstr "Beide können spà¤ter jedoch auch noch manuell erstellt werden."

#~ msgid "Database server administrator username:"
#~ msgstr "Benutzername des Datenbank-Administrators:"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the username of a database user with database and users "
#~ "creation privileges in the MySQL database server."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie bitte den Datenbank-Benutzer ein, der berechtigt ist, auf dem "
#~ "MySQL-Server Datenbanken und Benutzer anzulegen."

#~ msgid "Database server administrator password:"
#~ msgstr "Passwort des Datenbank-Administrators:"

#~ msgid "Please enter the password of the database server administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben das Passwort fà¼r den Administrator des Datenbank-Servers ein."

#~ msgid ""
#~ "This password will be not be stored permanently by debconf; it is "
#~ "forgotten once the database and database user are created."
#~ msgstr ""
#~ "Dieses Passwort wird nicht dauerhaft von Debconf gespeichert. Es wird "
#~ "vergessen, sobald die Datenbank und der Datenbank-Benutzer erstellt "
#~ "wurden."

#~ msgid "Database server host name:"
#~ msgstr "Host-Name des Datenbank-Servers:"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the hostname of the database server which will host the "
#~ "Bugzilla database."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie den Host-Namen des Datenbank-Servers ein, auf dem die "
#~ "Bugzilla-Datenbank laufen wird."

#~ msgid "Database server listening port:"
#~ msgstr "Port des Datenbank-Servers:"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the port number on which the MySQL database server can be "
#~ "accessed."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie die Port-Nummer an, unter der der MySQL-Datenbank-Server "
#~ "erreichbar ist."

#~ msgid "Database name:"
#~ msgstr "Datenbank-Name:"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the name of the MySQL database where Bugzilla data will be "
#~ "stored."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie den Namen der MySQL-Datenbank ein, in welcher die "
#~ "Bugzilla-Daten gespeichert werden."

#~ msgid ""
#~ "Note that if you want to use a database name with special characters, "
#~ "you need at least a 3.23.6 MySQL server. If you plan to use an older "
#~ "MySQL server, please don't put special characters in the database name. "
#~ "See section 9.2.2 in the MySQL documentation for details about database "
#~ "identifiers."
#~ msgstr ""
#~ "Wollen Sie einen Datenbank-Namen verwenden, der besondere Zeichen "
#~ "enthà¤lt, dann brauchen Sie einen MySQL-Server ab Version 3.23.6. Falls Sie "
#~ "einen à¤lteren MySQL-Server verwenden wollen, dann darf der Datenbank-Name "
#~ "keine besonderen Zeichen beinhalten. Genauere Informationen zu Datenbank-"
#~ "Bezeichnern enthà¤lt Abschnitt 9.2.2 der MySQL-Dokumentation."

#~ msgid "Bugzilla database owner name:"
#~ msgstr "Eigentà¼mer der Bugzilla-Datenbank:"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the database user name which will own the Bugzilla database."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie den Datenbank-Benutzernamen ein, welcher der Eigentà¼mer "
#~ "der Bugzilla-Datenbank sein wird."

#~ msgid "Bugzilla database owner password:"
#~ msgstr "Passwort des Bugzilla-Datenbank-Eigentà¼mers:"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the password of the user which will own the Bugzilla "
#~ "database."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie das Passwort des Benutzers ein, welcher der Eigentà¼mer "
#~ "der Bugzilla-Datenbank sein wird."

#~ msgid ""
#~ "As you don't have a MySQL server installed locally, only a manual "
#~ "installation is possible."
#~ msgstr ""
#~ "Da Sie lokal keinen MySQL-Server installiert haben, ist lediglich eine "
#~ "manuelle Installation möglich."

#~ msgid "Automatic"
#~ msgstr "Automatisch"

#~ msgid "Manual"
#~ msgstr "Manuell"

#~ msgid "Later"
#~ msgstr "Spà¤ter"

#~ msgid "Bugzilla configuration:"
#~ msgstr "Bugzilla-Konfiguration:"

#~ msgid "Please choose your preferred installation mode."
#~ msgstr "Bitte wà¤hlen Sie den bevorzugten Installationsweg."

#~ msgid ""
#~ "Choosing \"Automatic\" needs a locally installed MySQL server. This "
#~ "setup mode will try to use as many default values as possible."
#~ msgstr ""
#~ "Wà¤hlen Sie »Automatisch«, dann benötigen Sie einen lokal (d.h. auf diesem "
#~ "Rechner) installierten MySQL-Server. Dieser Installationsweg wird "
#~ "versuchen, soviele Vorgabewerte wie möglich zu verwenden."

#~ msgid ""
#~ "Choosing \"Manual\" will let you enter all the preferences for the MySQL "
#~ "server you want to use (either local or remote)."
#~ msgstr ""
#~ "Wà¤hlen Sie »Manuell«, dann können Sie alle Einstellungen fà¼r den zu "
#~ "verwendenden MySQL-Server selbst eingeben. Der MySQL-Server kann dann "
#~ "sowohl lokal als auch entfernt installiert sein."

#~ msgid ""
#~ "Choosing \"Later\" means that you don't have yet a MySQL server up for "
#~ "Bugzilla. This choice will abort the installation process."
#~ msgstr ""
#~ "Wà¤hlen Sie »Spà¤ter«, dann bedeutet das, dass fà¼r Bugzilla noch kein MySQL-"
#~ "Server vorhanden ist. Diese Wahl wird die Installation abbrechen."






To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
 

Lesen sie die antworten

#1 Jens Seidel
23/11/2008 - 16:20 | Warnen spam
Hallo Helge,

On Sun, Nov 23, 2008 at 09:22:18AM +0100, Helge Kreutzmann wrote:
anbei die Aktualisierung der Übersetzung der Bugzilla-Debconfvorlage.
Die meisten Zeichenketten sind auskommentiert, d.h. nur wenige
verbleiben. Wie üblich meine Bitte, mir Tippfehler und
Verbesserungsvorschlàge zu übersenden.

msgid ""
"A valid address must contain exactly one '@', and at least one '.' after the "
"@. You'll be able to change this setting through bugzilla's web interface."
msgstr ""
"Eine gültige Adresse muss genau ein »@«, und wenigstens ein ».« nach dem @ "



kein Komma vor "und", da es eine normale Aufzàhlung ist.

"enthalten. Sie können diese E-Mail-Adresse spàter über die Web-Oberflàche "
"von Bugzilla àndern."



Jens


To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact

Ähnliche fragen