[RFR] po-debconf://gridengine/de.po

28/06/2008 - 13:40 von Tobias Toedter | Report spam
boundary="Boundary-01=_gDiZIwxYShMCfuE"


Hallo,

bitte um Korrekturvorschlà¤ge.

Schönen GruàŸ,
Tobias

Tobias Toedter | "Only two things are infinite, the universe and
Hamburg, Germany | human stupidity, and I'm not sure about the former"
| -- Albert Einstein

name="gridengine.po"
filename="gridengine.po"

# translation of gridengine.po to German
# Copyright (C) 2008 Tobias Toedter
# This file is distributed under the same license as the gridengine package.
#
# Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gridengine"
"Report-Msgid-Bugs-To: gridengine@packages.debian.org"
"POT-Creation-Date: 2008-06-28 10:24+0100"
"PO-Revision-Date: 2008-06-28 13:27+0200"
"Last-Translator: Tobias Toedter <t.toedter@gmx.net>"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>"
"MIME-Version: 1.0"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gridengine-client.templates:1001 ../gridengine-common.templates:1001
#: ../gridengine-exec.templates:1001 ../gridengine-master.templates:1001
#: ../gridengine-qmon.templates:1001 ../gridengine.templates:1001
msgid "Configure SGE automatically?"
msgstr "SGE automatisch konfigurieren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gridengine-client.templates:1001 ../gridengine-common.templates:1001
#: ../gridengine-exec.templates:1001 ../gridengine-master.templates:1001
#: ../gridengine-qmon.templates:1001 ../gridengine.templates:1001
msgid ""
"Please choose whether you wish configure SGE automatically (with debconf). "
"If you do not configure it automatically, the daemons or client programs "
"will not work until a manual configuration is performed."
msgstr ""
"Bitte wà¤hlen Sie, ob Sie SGE automatisch (mittels Debconf) konfigurieren "
"wollen. Wenn Sie das Programm nicht automatisch konfigurieren lassen, werden "
"die Daemons und Clients nicht funktionieren, bevor eine manuelle "
"Konfiguration erstellt wurde."

#. Type: string
#. Description
#: ../gridengine-client.templates:2001 ../gridengine-common.templates:2001
#: ../gridengine-exec.templates:2001 ../gridengine-master.templates:2001
#: ../gridengine-qmon.templates:2001 ../gridengine.templates:2001
msgid "SGE cell name:"
msgstr "SGE-Zellenname:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gridengine-client.templates:2001 ../gridengine-common.templates:2001
#: ../gridengine-exec.templates:2001 ../gridengine-master.templates:2001
#: ../gridengine-qmon.templates:2001 ../gridengine.templates:2001
msgid ""
"Please provide the SGE cell name for use by client programs and the "
"execution daemon."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den SGE-Zellennamen ein, der von Clientprogrammen und dem "
"ausfà¼hrenden Daemon verwendet wird."

#. Type: string
#. Description
#: ../gridengine-client.templates:3001 ../gridengine-common.templates:3001
#: ../gridengine-exec.templates:3001 ../gridengine-master.templates:3001
#: ../gridengine-qmon.templates:3001 ../gridengine.templates:3001
msgid "SGE master hostname:"
msgstr "Hostname des SGE-Masters:"

#. Type: string
#. Description
#: ../gridengine-client.templates:3001 ../gridengine-common.templates:3001
#: ../gridengine-exec.templates:3001 ../gridengine-master.templates:3001
#: ../gridengine-qmon.templates:3001 ../gridengine.templates:3001
msgid ""
"The execution daemon and the client programs need to know where the cluster "
"master is in order to run."
msgstr ""
"Damit der ausfà¼hrende Daemon und die Clientprogramme arbeiten können, muss "
"der Master des Clusters bekannt sein."

#. Type: string
#. Description
#: ../gridengine-client.templates:3001 ../gridengine-common.templates:3001
#: ../gridengine-exec.templates:3001 ../gridengine-master.templates:3001
#: ../gridengine-qmon.templates:3001 ../gridengine.templates:3001
msgid "Please enter the fully qualified domain name of the grid master."
msgstr "Bitte geben Sie den vollstà¤ndigen Domain-Namen des Grid-Masters ein."






To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
 

Lesen sie die antworten

#1 Bernhard R. Link
28/06/2008 - 13:50 | Warnen spam
* Tobias Toedter [080628 13:31]:
bitte um Korrekturvorschlàge.



msgid ""
"Please choose whether you wish configure SGE automatically (with debconf). "
"If you do not configure it automatically, the daemons or client programs "
"will not work until a manual configuration is performed."
msgstr ""
"Bitte wàhlen Sie, ob Sie SGE automatisch (mittels Debconf) konfigurieren "
"wollen. Wenn Sie das Programm nicht automatisch konfigurieren lassen, werden "
"die Daemons und Clients nicht funktionieren, bevor eine manuelle "
"Konfiguration erstellt wurde."

Also über den Plural von Daemon stolpere ich beim lesen.

Hochachtungsvoll,
Bernhard R. Link


To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact

Ähnliche fragen