[RFR] po-debconf://iso-scan/de.po

27/12/2009 - 13:00 von Thomas Müller | Report spam


Bitte um kurzes Review.

Danke,

Tom
Thomas Müller (Thomas Mueller)

E-Mail: thomas.mueller@tmit.eu
Packages:
http://qa.debian.org/developer.php?...as.mueller@tmit.eu

Powered by Debian

name="iso-scan_1.28_de.po"
filename="iso-scan_1.28_de.po"

# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
# The master files can be found under packages/po/
#
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
#
# German messages for debian-installer.
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
#
# Thomas Mueller <thomas.mueller@tmit.eu>, 2009.
# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2008.
# Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Dennis Stampfer <seppy@debian.org>, 2003, 2004, 2005.
# Alwin Meschede <ameschede@gmx.de>, 2003, 2004.
# Bastian Blank <waldi@debian.org>, 2003.
# Jan Luebbe <jluebbe@lasnet.de>, 2003.
# Thorsten Sauter <tsauter@gmx.net>, 2003.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org"
"POT-Creation-Date: 2009-02-20 06:29+0000"
"PO-Revision-Date: 2009-12-27 12:51+0100"
"Last-Translator: Thomas Mueller <thomas.mueller@tmit.eu>"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>"
"MIME-Version: 1.0"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
"X-Generator: Lokalize 1.0"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#. :sl1:
#: ../iso-scan.templates:1001
msgid "Scan hard drives for an installer ISO image"
msgstr "Durchsuche Festplatte nach einem Installations-ISO-Image"

#. Type: text
#. Description
#. :sl3:
#: ../iso-scan.templates:4001
msgid "Detecting hardware to find hard drives"
msgstr "Hardware-Erkennung: Suche nach Festplatten"

#. Type: text
#. Description
#. :sl3:
#: ../iso-scan.templates:5001
msgid "Searching drives for an installer ISO image"
msgstr "Durchsuche Laufwerke nach einem Installations-ISO-Image"

#. Type: text
#. Description
#. :sl3:
#: ../iso-scan.templates:6001
msgid "Mounting ${DRIVE}..."
msgstr "Binde ${DRIVE} ein ..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl3:
#: ../iso-scan.templates:7001
msgid "Scanning ${DRIVE} (in ${DIRECTORY})..."
msgstr "Durchsuche ${DRIVE} (in ${DIRECTORY}) ..."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../iso-scan.templates:8001
msgid "Do full disk search for installer ISO image?"
msgstr "Kompletten Datentrà¤ger nach einem Installations-ISO-Image durchsuchen?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../iso-scan.templates:8001
msgid ""
"The quick scan for installer ISO images, which looks only in common places, "
"did not find an installer ISO image. It's possible that a more thorough "
"search will find the ISO image, but it may take a long time."
msgstr ""
"Die Schnellsuche nach einem Installations-ISO-Image, welche nur in gà¤ngigen "
"Verzeichnissen sucht, konnte kein Installations-ISO-Image finden. Es ist "
"möglich, dass eine grà¼ndlichere Suche ein ISO-Image findet. Beachten Sie "
"aber, dass dies lange dauern kann."

#. Type: error
#. Description
#. :sl3:
#. Type: error
#. Description
#. :sl3:
#: ../iso-scan.templates:9001 ../iso-scan.templates:10001
msgid "Failed to find an installer ISO image"
msgstr "Konnte kein Installations-ISO-Image finden"

#. Type: error
#. Description
#. :sl3:
#: ../iso-scan.templates:9001
msgid ""
"No installer ISO images were found. If you downloaded the ISO image, it may "
"have a bad filename (not ending in \".iso\"), or it may be on a file system "
"that could not be mounted."
msgstr ""
"Es wurden keine Installations-ISO-Images gefunden. Falls Sie ein ISO-Image "
"heruntergeladen haben, könnte die Datei falsch benannt sein (Endung nicht »."
"iso«) oder es liegt auf einem Dateisystem, das nicht eingehà¤ngt werden "
"konnte."

#. Type: error
#. Description
#. :sl3:
#. Type: error
#. Description
#. :sl3:
#. Type: error
#. Description
#. :sl3:
#: ../iso-scan.templates:9001 ../iso-scan.templates:10001
#: ../iso-scan.templates:11001
msgid ""
"You'll have to use an alternative installation method, or try again after "
"you've fixed the ISO image."
msgstr ""
"Sie mà¼ssen eine andere Installationsmethode nutzen oder Sie versuchen es "
"erneut "
"nachdem Sie das ISO-Image repariert haben."

#. Type: error
#. Description
#. :sl3:
#: ../iso-scan.templates:10001
msgid ""
"While one or more possible ISO images were found, they could not be mounted. "
"The ISO image you downloaded may be corrupt."
msgstr ""
"Es wurde ein oder mehrere mögliche ISO-Images gefunden. Sie konnten "
"allerdings nicht eingebunden werden. Das von Ihnen heruntergeladene ISO-"
"Image könnte beschà¤digt sein."

#. Type: error
#. Description
#. :sl3:
#: ../iso-scan.templates:11001
msgid "No installer ISO image found"
msgstr "Kein Installations-ISO-Image gefunden"

#. Type: error
#. Description
#. :sl3:
#: ../iso-scan.templates:11001
msgid ""
"While one or more possible ISO images were found, they did not look like "
"valid installer ISO images."
msgstr ""
"Es wurde ein oder mehrere mögliche ISO-Images gefunden. Keines davon scheint "
"ein gà¼ltiges Installations-ISO-Image zu sein."

#. Type: note
#. Description
#. :sl3:
#: ../iso-scan.templates:12001
msgid "Successfully mounted ${SUITE} installer ISO image"
msgstr "${SUITE} Installations-ISO-Image erfolgreich eingebunden"

#. Type: note
#. Description
#. :sl3:
#: ../iso-scan.templates:12001
msgid ""
"The ISO file ${FILENAME} on ${DEVICE} (${SUITE}) will be used as the "
"installation ISO image."
msgstr ""
"Die ISO-Datei ${FILENAME} auf ${DEVICE} (${SUITE}) wird als Installations-"
"ISO-Image benutzt."

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#: ../load-iso.templates:1001
msgid "Load installer components from an installer ISO"
msgstr "Installer-Komponenten aus einem ISO laden"




To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
 

Lesen sie die antworten

#1 Helge Kreutzmann
27/12/2009 - 13:20 | Warnen spam
This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your
E-mail software does not support MIME-formatted messages.


Hallo Thomas,
On Sun, Dec 27, 2009 at 12:56:17PM +0100, Thomas Müller wrote:

# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
# The master files can be found under packages/po/
#
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
#
# German messages for debian-installer.



Das hast Du gelesen, d.h. Du schreibst / làsst das schreiben ins
d-i-Depot?

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#. :sl1:
#: ../iso-scan.templates:1001
msgid "Scan hard drives for an installer ISO image"
msgstr "Durchsuche Festplatte nach einem Installations-ISO-Image"



s/Festplatte/Festplatten/

#. Type: text
#. Description
#. :sl3:
#: ../iso-scan.templates:6001
msgid "Mounting ${DRIVE}..."
msgstr "Binde ${DRIVE} ein ..."



Würde s/Binde/Hànge/ verwenden.

#. Type: error
#. Description
#. :sl3:
#: ../iso-scan.templates:9001
msgid ""
"No installer ISO images were found. If you downloaded the ISO image, it may "
"have a bad filename (not ending in \".iso\"), or it may be on a file system "
"that could not be mounted."
msgstr ""
"Es wurden keine Installations-ISO-Images gefunden. Falls Sie ein ISO-Image "
"heruntergeladen haben, könnte die Datei falsch benannt sein (Endung nicht »."
"iso«) oder es liegt auf einem Dateisystem, das nicht eingehà¤ngt werden "
"konnte."



s.o., hier schreibst Du »eingehàngt«.

#. Type: error
#. Description
#. :sl3:
#. Type: error
#. Description
#. :sl3:
#. Type: error
#. Description
#. :sl3:
#: ../iso-scan.templates:9001 ../iso-scan.templates:10001
#: ../iso-scan.templates:11001
msgid ""
"You'll have to use an alternative installation method, or try again after "
"you've fixed the ISO image."
msgstr ""
"Sie mà¼ssen eine andere Installationsmethode nutzen oder Sie versuchen es "
"erneut "
"nachdem Sie das ISO-Image repariert haben."



s/Sie versuchen es/versuchen Sie es/
s/erneut/erneut,/

#. Type: error
#. Description
#. :sl3:
#: ../iso-scan.templates:10001
msgid ""
"While one or more possible ISO images were found, they could not be mounted. "
"The ISO image you downloaded may be corrupt."
msgstr ""
"Es wurde ein oder mehrere mögliche ISO-Images gefunden. Sie konnten "
"allerdings nicht eingebunden werden. Das von Ihnen heruntergeladene ISO-"
"Image könnte beschà¤digt sein."



s.o., hier schreibst Du »eingebunden«. Bitte einheitlich (wàre für
»hàngen«).

#. Type: error
#. Description
#. :sl3:
#: ../iso-scan.templates:11001
msgid "No installer ISO image found"
msgstr "Kein Installations-ISO-Image gefunden"



Ist »Installations« hier richtig? Heißt das Programm nicht
»Installer«?

#. Type: note
#. Description
#. :sl3:
#: ../iso-scan.templates:12001
msgid "Successfully mounted ${SUITE} installer ISO image"
msgstr "${SUITE} Installations-ISO-Image erfolgreich eingebunden"



s.o. bez. »eingebunden«.

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#: ../load-iso.templates:1001
msgid "Load installer components from an installer ISO"
msgstr "Installer-Komponenten aus einem ISO laden"



Das zweite »installer« hast Du bewusst weggelassen?

Viele Grüße

Helge

Dr. Helge Kreutzmann
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/





To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact

Ähnliche fragen