[RFR] po-debconf://nut/de.po

19/11/2007 - 04:20 von Matthias Julius | Report spam

Und noch eine aktualisierte àœbersetzung. Auch nur 6 Zeichenketten.

Matthias


# translation of po-debconf template to German
# This file is distributed under the same license as the nut package.
# Copyright (C):
#
# Matthias Julius <mdeb@julius-net.net>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nut 2.2.0-2"
"Report-Msgid-Bugs-To: aquette@debian.org"
"POT-Creation-Date: 2007-08-03 23:40+0200"
"PO-Revision-Date: 2007-11-18 22:10-0500"
"Last-Translator: Matthias Julius <mdeb@julius-net.net>"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>"
"MIME-Version: 1.0"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
"X-Generator: KBabel 1.11.4"

#. Type: note
#. Description
#: ../nut.templates:1001
msgid "Remove user \"nut\" from dialout group. Continue?"
msgstr "Benutzer »nut« aus der dialout-Gruppe entfernen. Fortfahren?"

#. Type: note
#. Description
#: ../nut.templates:1001
msgid ""
"The system user, \"nut\", will be removed from the dialout group. A new "
"system group, \"nut\", will be created. Users must manually change the "
"permissions on the serial port devices, /dev/ttyS*, to permit access by the "
"nut group."
msgstr ""
"Der System-Benutzer »nut« wird aus der dialout-Gruppe entfernt. Eine neue "
"Systemgruppe »nut« wird angelegt. Anwender mà¼ssen die Berechtigungen der "
"Gerà¤tedateien fà¼r die seriellen Schnittstellen (/dev/ttyS*) anpassen, um den "
"Zugriff durch die nut-Gruppe zu erlauben."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nut.templates:2001
msgid "Please manually modify your configuration files! Continue?"
msgstr "Bitte passen Sie Ihre Konfigurationsdateien manuell an! Fortfahren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nut.templates:2001
msgid "This is a serious advisory. Please take note."
msgstr "Dies ist ein ernster Hinweis. Bitte beachten Sie ihn."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nut.templates:2001
msgid ""
"There have been significant changes by the upstream authors to the behaviour "
"of this software. Specifically, the configuration files in /etc/nut are "
"different, some ups drivers have been renamed, ..."
msgstr ""
"Es gab bedeutende à„nderungen durch den Programmautor am Verhalten dieser "
"Software. Im Besonderen wurden die Konfigurationsdateien in /etc/nut "
"geà¤ndert, manche ups-Treiber wurden umbenannt, ..."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nut.templates:2001
msgid ""
"If you continue with the installation of this package, NUT will NOT restart "
"unless you manually change your configuration files and edit /etc/default/"
"nut. You have been warned! Please read /usr/share/doc/nut/UPGRADING.gz for "
"the upgrading procedure."
msgstr ""
"Wenn Sie mit der Installation dieses Pakets fortfahren, wird NUT NICHT neu "
"starten, auàŸer Sie à¤ndern Ihre Konfigurationsdateien manuell. Sie wurden "
"gewarnt! Bitte lesen Sie /usr/share/doc/nut/UPGRADING.gz bezà¼glich der "
"Vorgehensweise beim Upgrade."



To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
 

Lesen sie die antworten

#1 Helge Kreutzmann
19/11/2007 - 18:50 | Warnen spam
This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your
E-mail software does not support MIME-formatted messages.


Hallo Matthias,
On Sun, Nov 18, 2007 at 10:18:27PM -0500, Matthias Julius wrote:
Und noch eine aktualisierte Übersetzung. Auch nur 6 Zeichenketten.
#. Type: note
#. Description
#: ../nut.templates:1001
msgid "Remove user \"nut\" from dialout group. Continue?"
msgstr "Benutzer »nut« aus der dialout-Gruppe entfernen. Fortfahren?"



Ich würde das umstellen:
Entferne Benutzer »nut« aus der Gruppe dialout. Fortfahren?

#. Type: note
#. Description
#: ../nut.templates:1001
msgid ""
"The system user, \"nut\", will be removed from the dialout group. A new "
"system group, \"nut\", will be created. Users must manually change the "
"permissions on the serial port devices, /dev/ttyS*, to permit access by the "
"nut group."
msgstr ""
"Der System-Benutzer »nut« wird aus der dialout-Gruppe entfernt. Eine neue "
"Systemgruppe »nut« wird angelegt. Anwender mà¼ssen die Berechtigungen der "
"Gerà¤tedateien fà¼r die seriellen Schnittstellen (/dev/ttyS*) anpassen, um den "
"Zugriff durch die nut-Gruppe zu erlauben."



Du hast »System-Benutzer« aber »Systemgruppe«. Ev. beides mit oder
ohne Bindestrich (ich bevorzugte letzteres).

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nut.templates:2001
msgid ""
"There have been significant changes by the upstream authors to the behaviour "
"of this software. Specifically, the configuration files in /etc/nut are "
"different, some ups drivers have been renamed, ..."
msgstr ""
"Es gab bedeutende à„nderungen durch den Programmautor am Verhalten dieser "
"Software. Im Besonderen wurden die Konfigurationsdateien in /etc/nut "
"geà¤ndert, manche ups-Treiber wurden umbenannt, ..."



s/den Programmautor/die Programmautoren/
s/ups/UPS/

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nut.templates:2001
msgid ""
"If you continue with the installation of this package, NUT will NOT restart "
"unless you manually change your configuration files and edit /etc/default/"
"nut. You have been warned! Please read /usr/share/doc/nut/UPGRADING.gz for "
"the upgrading procedure."
msgstr ""
"Wenn Sie mit der Installation dieses Pakets fortfahren, wird NUT NICHT neu "
"starten, auàŸer Sie à¤ndern Ihre Konfigurationsdateien manuell. Sie wurden "
"gewarnt! Bitte lesen Sie /usr/share/doc/nut/UPGRADING.gz bezà¼glich der "
"Vorgehensweise beim Upgrade."



s/Wenn/Falls/

es fehlt in Deiner Übersetzung: »and edit /etc/default/nut«. Ich
denke, zumindestens den Pfad solltst Du aufnehmen.

Viele Grüße

Helge
Dr. Helge Kreutzmann
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/





To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact

Ähnliche fragen