[RFR] po-debconf://openssl/de.po

04/02/2008 - 22:00 von Johannes Starosta | Report spam

Moin,

mit etwas Verspàtung hier die aktualisierte Vorlage. Ich danke allen,
die mich erinnert haben, meine offenstehenden Übersetzungen
einzuschicken.
Habe ich etwas übersehen oder stimmt so alles?

MFG, Johannes.


# German translation of openssl's debconf templates
# Copyright (C) 2006 Johannes Starosta
# This file is distributed under the same license as the openssl package.
# Johannes Starosta <feedback-an-johannes@arcor.de>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openssl 0.9.8e-4"
"Report-Msgid-Bugs-To: openssl@packages.debian.org"
"POT-Creation-Date: 2008-01-16 21:40+0100"
"PO-Revision-Date: 2008-01-27 18:40+0100"
"Last-Translator: Johannes Starosta <feedback-an-johannes@arcor.de>"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>"
"MIME-Version: 1.0"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: string
#. Description
#: ../libssl0.9.8.templates:1001
msgid "Services to restart to make them use the new libraries:"
msgstr ""
"Welche Dienste sollen erneut gestartet werden, damit sie die neuen "
"Bibliotheken verwenden?"

#. Type: string
#. Description
#: ../libssl0.9.8.templates:1001
msgid ""
"This release of OpenSSL fixes some security issues. Services will not use "
"these fixes until they are restarted. Please note that restarting the SSH "
"server (sshd) should not affect any existing connections."
msgstr ""
"In dieser Version wurden Sicherheitsprobleme behoben. Dienste können "
"diese Aktualisierungen nicht nutzen, bis man sie neu startet. Hinweis: "
"Den SSH Server (sshd) neu zu starten dürfte keine bestehenden "
"Verbindungen beeintràchtigen."

#. Type: string
#. Description
#: ../libssl0.9.8.templates:1001
msgid ""
"Please check the list of detected services that need to be restarted and "
"correct it, if needed. The services names must be identical to the "
"initialization script names in /etc/init.d and separated by spaces. No "
"services will be restarted if the list is empty."
msgstr ""
"Es folgt nun eine Liste der erkannten Dienste, die neu gestartet werden "
"sollten. Bitte berichtigen Sie die Liste, wenn Sie glauben, dass sie Fehler "
"enthàlt. Die Namen der Dienste müssen den Namen der Skripte in /etc/init.d "
"entsprechen und werden durch Leerzeichen getrennt. Falls Sie diese Liste "
"löschen, wird kein Dienst neugestartet."

#. Type: string
#. Description
#: ../libssl0.9.8.templates:1001
msgid ""
"Any service that later fails unexpectedly after this upgrade should be "
"restarted. It is recommended to reboot this host to avoid any SSL-related "
"trouble."
msgstr ""
"Falls andere Dienste nach diesem Upgrade ein merkwürdiges Fehlverhalten "
"zeigen, könnte es nötig werden, sie ebenfalls neu zu starten. Es wird "
"dringend empfohlen, den Rechner neu zu starten, um Probleme mit SSL zu "
"vermeiden."

#. Type: error
#. Description
#: ../libssl0.9.8.templates:2001
msgid "Failure restarting some services for OpenSSL upgrade"
msgstr "Neustarten einiger Dienste beim OpenSSL Upgrade fehlgeschlagen"

#. Type: error
#. Description
#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph containing
#. a list of services that could not be restarted
#: ../libssl0.9.8.templates:2001
msgid ""
"The following services could not be restarted for the OpenSSL library "
"upgrade:"
msgstr ""
"Die folgenden Diense konnten beim Upgrade der OpenSSL "
"Bibliothek nicht neugestartet werden:"

#. Type: error
#. Description
#: ../libssl0.9.8.templates:2001
msgid ""
"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> "
"start'."
msgstr ""
"Sie werden sie manuell durch Aufruf von '/etc/init.d/<service> "
"start' starten müssen."





To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
 

Lesen sie die antworten

#1 Jens Seidel
05/02/2008 - 11:10 | Warnen spam
On Mon, Feb 04, 2008 at 09:38:49PM +0100, Johannes Starosta wrote:
mit etwas Verspàtung hier die aktualisierte Vorlage. Ich danke allen,
die mich erinnert haben, meine offenstehenden Übersetzungen
einzuschicken.
Habe ich etwas übersehen oder stimmt so alles?

msgid ""
"This release of OpenSSL fixes some security issues. Services will not use "
"these fixes until they are restarted. Please note that restarting the SSH "
"server (sshd) should not affect any existing connections."
msgstr ""
"In dieser Version wurden Sicherheitsprobleme behoben. Dienste können "



"von OpenSSL" einfügen
s/können/werden/

"diese Aktualisierungen nicht nutzen, bis man sie neu startet. Hinweis: "
"Den SSH Server (sshd) neu zu starten dürfte keine bestehenden "



Komma nach "starten"?

"Verbindungen beeintràchtigen."



Feste Zeilenumbrüche entfernen!

msgid ""
"Please check the list of detected services that need to be restarted and "
"correct it, if needed. The services names must be identical to the "
"initialization script names in /etc/init.d and separated by spaces. No "
"services will be restarted if the list is empty."
msgstr ""
"Es folgt nun eine Liste der erkannten Dienste, die neu gestartet werden "
"sollten. Bitte berichtigen Sie die Liste, wenn Sie glauben, dass sie Fehler "



s/wenn/falls/

"enthàlt. Die Namen der Dienste müssen den Namen der Skripte in /etc/init.d "
"entsprechen und werden durch Leerzeichen getrennt. Falls Sie diese Liste "
"löschen, wird kein Dienst neugestartet."



Von Löschen lese ich nichts im Original. Was wàre, wenn keine Dienste
erkannt werden? Muss man dann die leere Liste löschen?

msgid ""
"Any service that later fails unexpectedly after this upgrade should be "
"restarted. It is recommended to reboot this host to avoid any SSL-related "
"trouble."
msgstr ""
"Falls andere Dienste nach diesem Upgrade ein merkwürdiges Fehlverhalten "
"zeigen, könnte es nötig werden, sie ebenfalls neu zu starten. Es wird "
"dringend empfohlen, den Rechner neu zu starten, um Probleme mit SSL zu "



Wieso "dringend"? Bleibe bitte etwas nàher beim Original.

"vermeiden."

msgid "Failure restarting some services for OpenSSL upgrade"
msgstr "Neustarten einiger Dienste beim OpenSSL Upgrade fehlgeschlagen"



OpenSSL-Upgrade
Ich würde OpenSSL-Aktualisierung schreiben (ja, Helge wohl nicht ...).

msgid ""
"The following services could not be restarted for the OpenSSL library "
"upgrade:"
msgstr ""
"Die folgenden Diense konnten beim Upgrade der OpenSSL "



Diense?

"Bibliothek nicht neugestartet werden:"



Das "" muss raus!
OpenSSL-Bibliothek

msgid ""
"You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> "
"start'."
msgstr ""
"Sie werden sie manuell durch Aufruf von '/etc/init.d/<service> "
"start' starten müssen."



s/service/Dienst/ ?

Ich schlage vor, du sendest eine korrigierte Version noch einmal an
diese Liste.

Jens


To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact

Ähnliche fragen