[RFR] po-debconf://rtpg/de.po

12/01/2009 - 20:00 von Helge Kreutzmann | Report spam
This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your
E-mail software does not support MIME-formatted messages.




Hallo,
die angehàngte Vorlage hat nur drei Zeichenketten, aber eventuell doch
Verbesserungsbedarf - wie üblich mit der Bitte um konstruktive Kritik!

Vielen Dank & Grüße

Helge

Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/


# Translation of rtpg debconf templates to German
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2009.
# This file is distributed under the same license as the rtpg package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rtpg 0.0.3-2"
"Report-Msgid-Bugs-To: rtpg@packages.debian.org"
"POT-Creation-Date: 2009-01-12 07:02+0100"
"PO-Revision-Date: 2009-01-12 19:21+0100"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>"
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>"
"MIME-Version: 1.0"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../rtpg-www.templates:2001
msgid "Add an entry for the virtual server in /etc/hosts?"
msgstr ""
"Soll ein Eintrag fà¼r den virtuellen Server in /etc/hosts hinzugefà¼gt werden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../rtpg-www.templates:2001
msgid ""
"This package may define a virtual server in the web server configuration."
msgstr ""
"Dieses Paket könnte einen virtuellen Server in der Konfiguration des "
"Webservers definieren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../rtpg-www.templates:2001
msgid ""
"For this to be fully functional, an entry is needed in the /etc/hosts file "
"for the virtual server. This operation can be made automatic by enabling "
"this option."
msgstr ""
"Damit dies funktioniert, wird ein Eintrag fà¼r den virtuellen Server in der "
"Datei /etc/hosts benötigt. Diese Operation kann durch Auswahl dieser Option "
"automatisiert werden."






To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
 

Lesen sie die antworten

#1 Sven Joachim
12/01/2009 - 20:10 | Warnen spam
Hallo Helge,

Am 12.01.2009 um 19:53 schrieb Helge Kreutzmann:

Hallo,
die angehàngte Vorlage hat nur drei Zeichenketten, aber eventuell doch
Verbesserungsbedarf - wie üblich mit der Bitte um konstruktive Kritik!



Einen kleinen Verbesserungsvorschlag habe ich.

#. Type: boolean
#. Description
#: ../rtpg-www.templates:2001
msgid ""
"This package may define a virtual server in the web server configuration."
msgstr ""
"Dieses Paket könnte einen virtuellen Server in der Konfiguration des "
"Webservers definieren."



s/könnte/kann/

Viele Grüße,
Sven


To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact

Ähnliche fragen