[RFR] po-debconf://tpconfig/de.po

08/12/2008 - 22:00 von Helge Kreutzmann | Report spam
This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your
E-mail software does not support MIME-formatted messages.




Hallo,
anbei die aktualisierte Übersetzung von Tpconfig mit der Bitte, Fehler
konstruktiv anzumerken.

Vielen Dank & Grüße

Helge
Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/


# Translation of tpconfig debconf templates to German
# Copyright (C) Jens Nachtigall <nachtigall@web.de>, 2004.
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2008.
# This file is distributed under the same license as the tpconfig package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tpconfig 3.1.3-10"
"Report-Msgid-Bugs-To: tpconfig@packages.debian.org"
"POT-Creation-Date: 2008-12-05 14:39-0500"
"PO-Revision-Date: 2008-12-08 21:46+0100"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>"
"MIME-Version: 1.0"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Overwrite tpconfig configuration file?"
msgstr "Konfigurationsdatei von tpconfig à¼berschreiben?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Accepting this will overwrite the file, \"/etc/default/tpconfig\" If you "
FIXME ~~
"have made changes to this file, and wish to keep them, do not accept this."
FIXME ~~
msgstr ""
"Falls Sie hier zustimmen, wird die Datei »/etc/default/tpconfig« "
"à¼berschrieben. Falls Sie diese Datei geà¤ndert haben und behalten möchten, "
"akzeptieren Sie dies nicht."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Reset the touchpad when booting?"
msgstr "Soll das Touchpad beim Booten zurà¼ckgesetzt werden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Some machines do not reset the touchpad hardware when they are booted and/or "
"resumed. On these machines, it is necessary to manually reset the "
FIXME ~~
"touchpad. Accept here to do a manual reset when the system is started or "
FIXME ~~
"resumed. Refuse if you don't want this."
FIXME ~~
msgstr ""
"Einige Rechner fà¼hren beim Hochfahren und/oder Aufwachen keinen Reset auf "
"die Touchpad-Hardware aus. Bei diesen Rechnern ist es daher notwendig, das "
"Touchpad manuell zurà¼ckzusetzen. Stimmen Sie hier zu, wenn Sie beim Starten "
"oder Aufwecken des Systems einen manuellen Reset auslösen möchten. Lehnen "
"Sie ab, falls Sie dies nicht möchten."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Options to pass to tpconfig when booting:"
msgstr "Optionen, die beim Booten an tpconfig à¼bergeben werden sollen:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Specify any command-line options you want passed to tpconfig at boot or "
"resume time. (Note that if you specified above that the touchpad is to be "
FIXME ~~
"reset, then it will be reset first, and then any options specified here done "
"after.) For example, one common option is \"--tapmode=0\", which tells the "
"touchpad to disable \"tapping\", to prevent spurious mouse events being "
"caused by accidentally brushing against the touchpad."
msgstr ""
"Geben Sie hier die Kommandozeilen-Optionen an, die beim Booten oder beim "
"Aufwecken an tpconfig à¼bergeben werden sollen. (Beachten Sie, falls Sie "
"vorher angegeben haben, dass das Touchpad zurà¼ckgesetzt werden soll, dass "
"dann das Touchpad zuerst zurà¼ckgesetzt und danach die hier angegebenen "
"Optionen ausgefà¼hrt werden.) Zum Beispiel: Eine Kommandozeilen-Option ist "
"»--tapmode=0«. Damit schaltet das Touchpad die »tapping«-Funktion ab, welche "
"zufà¤llige Mausbewegungen, verursacht durch Streifen des Touchpads, verhindert."

#~ msgid ""
#~ "The tpconfig configuration file, \"/etc/default/tpconfig\", can be "
#~ "handled automatically by debconf, or manually by you."
#~ msgstr ""
#~ "Die tpconfig-Konfigurationsdatei »/etc/default/tpconfig« kann entweder "
#~ "automatisch von Debconf oder manuell von Ihnen erstellt werden."






To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
 

Lesen sie die antworten

#1 Frederik Schwarzer
08/12/2008 - 22:10 | Warnen spam
On Monday 08 December 2008 21:48:44 Helge Kreutzmann wrote:

Moin,


msgid "Reset the touchpad when booting?"
msgstr "Soll das Touchpad beim Booten zurückgesetzt werden?"

beim Systemstart ?

Wàre dann noch in zwei weiteren msgstr vorhanden.


Zudem im letzten String:
"Beachten Sie, falls Sie vorher angegeben haben, dass das Touchpad zurückgesetzt werden soll,
dass dann das Touchpad zuerst zurückgesetzt und danach die hier angegebenen Optionen ausgeführt werden."
->
"Beachten Sie: Falls Sie zuvor angegeben haben, dass das Touchpad zurückgesetzt werden soll,
wird es erst zurückgesetzt und danach werden die hier angegebenen Optionen ausgeführt."


"Damit schaltet das Touchpad die »tapping«-Funktion ab, welche zufàllige Mausbewegungen, verursacht durch Streifen des Touchpads, verhindert."
->
"Damit wird die »tapping«-Funktion des Touchpads abgeschaltet, was unerwünschte Klicks durch
Streifen des Touchpads verhindert"

Es geht hier nicht um Mausbewegungen sondern um Klicks.

MfG


To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact

Ähnliche fragen