[RFR] po-debconf://update-inetd/de.po

07/02/2008 - 21:30 von Helge Kreutzmann | Report spam
This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your
E-mail software does not support MIME-formatted messages.




Hallo,
eigentlich schauen alle Zeichenketten harmlos aus, aber da sich immer
mal was einschleichen kann, wie üblich die Bitte, mir Fehler &
Verbesserungsvorschlàge mitzuteilen.

Viele Grüße

Helge
Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/


# Translation of update-inetd debconf templates to German
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2008.
# This file is distributed under the same license as the update-inetd package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-inetd 4.29"
"Report-Msgid-Bugs-To: update-inetd@packages.debian.org"
"POT-Creation-Date: 2008-02-04 17:12+0100"
"PO-Revision-Date: 2008-02-07 21:18+0100"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>"
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>"
"MIME-Version: 1.0"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Configuring service: ${service}"
msgstr "Konfiguriere Dienst: ${service}"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Ignore multiple entries and continue without changes?"
msgstr "Ignoriere mehrfache Eintràge und fahre ohne Änderungen fort?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "There are several entries for ${sservice} in ${inetdcf}."
msgstr "Es gibt mehrere Eintràge für ${sservice} in ${inetdcf}."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Leave existing entry and continue without changes?"
msgstr "Existierende Eintràge belassen und ohne Änderungen fortfahren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Trying to add the following entry:"
msgstr "Versuche folgenden Eintrag hinzuzufügen:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"There is already a not recognised entry for ${sservice} in ${inetdcf}, Here "
FIXME ~~
"is what it looks like:"
msgstr ""
"Es gibt bereits einen nicht-erkannten Eintrag für ${sservice} in ${inetdcf}. "
"Er lautet folgendermaßen:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Remove inetd entries?"
msgstr "Inetd-Eintràge entfernen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"${inetdcf} contains multiple entries for the `${service}' service. You're "
"about to remove these entries."
msgstr ""
"${inetdcf} enthàlt mehrfache Eintràge für den Dienst »${service}«. Diese "
"Eintràge werden jetzt für Sie entfernt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Disable inetd entries?"
msgstr "Inetd-Eintràge deaktivieren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"${inetdcf} contains multiple entries for the `${service}' service. You're "
"about to disable these entries."
msgstr ""
"${inetdcf} enthàlt mehrfache Eintràge für den Dienst »${service}«. Diese "
"Eintràge werden jetzt für Sie deaktiviert."






To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
 

Lesen sie die antworten

#1 Tobias Toedter
07/02/2008 - 21:50 | Warnen spam

On Thu, 7 Feb 2008 21:21:23 +0100
Helge Kreutzmann wrote:

msgid "Ignore multiple entries and continue without changes?"
msgstr "Ignoriere mehrfache Eintrà¤ge und fahre ohne à„nderungen fort?"



Vielleicht lieber "Mehrfache Eintrà¤ge ignorieren und ohne à„nderungen
fortfahren?"

msgid ""
"There is already a not recognised entry for ${sservice} in ${inetdcf},
Here "
FIXME ~~
"is what it looks like:"



Die Zeile "FIXME" muss entfernt werden. Ansonsten ist mir nichts
aufgefallen.

Schönen GruàŸ,
Tobias





To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact

Ähnliche fragen