[RFR] po-debconf://vpb-driver/de.po

21/08/2009 - 21:30 von Helge Kreutzmann | Report spam
This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your
E-mail software does not support MIME-formatted messages.




Hallo Liste,
noch eine (neu-)übersetzte Vorlage mit der Bitte um konstruktive
Korrekturvorschlàge. Sie ist sehr kurz, aber bei der dritten
Zeichenkette bin ich mir nicht sicher, ob sie so (gut) verstàndlich
ist.

Vielen Dank & Grüße

Helge
Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/


# Translation of vpb-driver debconf templates to German
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2009.
# This file is distributed under the same license as the vpb-driver package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vpb-driver 4.2.42-2"
"Report-Msgid-Bugs-To: vpb-driver@packages.debian.org"
"POT-Creation-Date: 2009-08-21 12:29+0200"
"PO-Revision-Date: 2009-08-21 21:27+0200"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>"
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>"
"MIME-Version: 1.0"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: string
#. Default
#. Translators, you can find a list of the ITU-T codes here:
#. http://en.wikipedia.org/wiki/List_o...ling_codes
#. This is the prefix someone would dial to make an international call to a
#. phone in the region you are translating for, without any "long distance call"
#. prefix numbers that are specific to the telephone exchange being called from.
#: ../libvpb0.templates:2001
msgid "61"
msgstr "49"

#. Type: string
#. Description
#: ../libvpb0.templates:2002
msgid "ITU-T telephone code:"
msgstr "ITU-T-Telefon-Code:"

#. Type: string
#. Description
#: ../libvpb0.templates:2002
msgid ""
"To configure the Voicetronix telephony hardware driver, please enter the "
"prefix a caller would dial to make an international call to your region "
"(without any \"long distance call\" prefix numbers specific to the exchange "
"being called from). For instance, the code is 1 for North America, 61 for "
"Australia, or 33 for France."
msgstr ""
"Um den Voicetronix-Telefonie-Hardwaretreiber zu konfigurieren, geben Sie "
"bitte die Vorwahl ein, die fà¼r Ihre Region bei einem internationalen Anruf "
"benötigt wà¼rde (ohne die Nummern, die in der Ursprungsregion benötigt werden, "
"um einen internationalen Anruf einzuleiten). Beispielsweise hat Nordamerika "
"den Code 1, 61 ist fà¼r Australien und 33 fà¼r Frankreich."






To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
 

Lesen sie die antworten

#1 Sebastian Kapfer
22/08/2009 - 03:00 | Warnen spam

On Fr, 2009-08-21 at 21:29 +0200, Helge Kreutzmann wrote:
Hallo Liste,
noch eine (neu-)übersetzte Vorlage mit der Bitte um konstruktive
Korrekturvorschlàge. Sie ist sehr kurz, aber bei der dritten
Zeichenkette bin ich mir nicht sicher, ob sie so (gut) verstàndlich
ist.



Statt 'Region' wuerde ich 'Land' schreiben, wir sprechen da eigentlich
von Laendervorwahlen oder?

Beim letzten Satz wuerde ich von einer Uebersetzung absehen und
stattdessen lieber schreiben, dass 49 Deutschland ist, 41 die Schweiz
und 43 Oesterreich.

Best Regards, | Hi! I'm a .signature virus. Copy me into
Sebastian | your ~/.signature to help me spread!





To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact

Ähnliche fragen