[RFR] po-debconf://wireshark/de.po

25/08/2009 - 19:10 von Helge Kreutzmann | Report spam
This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your
E-mail software does not support MIME-formatted messages.




Hallo Liste,
da die Vorlage nur drei Zeichenketten (und mehrer kleine Fehler im
Original) aufwies, habe ich sie jetzt auch noch übernommen. Sie hàngt
wie üblich mit der Bitte um Verbesserungsvorschlàge konstruktiver
Natur an.

Viele Grüße

Helge
Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/


# Translation of wireshark debconf templates to German
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2009.
# This file is distributed under the same license as the wireshark package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wireshark 1.2.1-2"
"Report-Msgid-Bugs-To: wireshark@packages.debian.org"
"POT-Creation-Date: 2009-08-03 18:02+0200"
"PO-Revision-Date: 2009-08-25 19:05+0200"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>"
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>"
"MIME-Version: 1.0"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Do you want dumpcap to be installed setuid root?"
msgstr "Möchten Sie, dass Dumpcap setuid-root installiert wird?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Dumpcap can be installed with the set-user-id bit set, so members of group "
"wireshark will be able to run it with the permissions of the 'root' user. "
FIXME ~~~ ~
"It is the preferred way of capturing packets using Wireshark/Tshark over "
"running Wireshark/Tshark as root, because that way most of the code will "
FIXME ~~
"run with less priveges."
FIXME ~~~~~~~~
msgstr ""
"Dumpcap kann mit gesetztem Set-user-id-Bit installiert werden, so dass "
"Mitglieder der Gruppe »wireshark« es mit den Rechten de Benutzers »root« "
"ausfà¼hren können. Diese Methode der Erfassung von Paketen mittels Wireshark/"
"Tshark wird gegenà¼ber der direkten Ausfà¼hrung der Programme mit root-Rechten "
"empfohlen, da auf diese Weise der GroàŸteil des Codes mit geringeren "
"Privilegien là¤uft."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Enabling this feature may be a security risk, so it is disabled by default. "
FIXME ~~
"If in doubt, it is suggested to leave it disabled."
msgstr ""
"Aktivierung dieser Funktionalità¤t könnte ein Sicherheitsrisiko darstellen, "
"daher ist sie standardmà¤àŸig deaktiviert. Im Zweifelsfall wird empfohlen, sie "
"deaktiviert zu lassen."






To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
 

Lesen sie die antworten

#1 Martin Eberhard Schauer
25/08/2009 - 21:00 | Warnen spam
Hallo,

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Do you want dumpcap to be installed setuid root?"
msgstr "Möchten Sie, dass Dumpcap setuid-root installiert wird?"

Muss der Bindestrich sein? Wie wàre es mit Anführungszeichen ohne
Bindestrich?

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Dumpcap can be installed with the set-user-id bit set, so members of
group "
"wireshark will be able to run it with the permissions of the 'root'
user. "
FIXME ~~~ ~
"It is the preferred way of capturing packets using Wireshark/Tshark over "
"running Wireshark/Tshark as root, because that way most of the code will "
FIXME ~~
"run with less priveges."
FIXME ~~~~~~~~
msgstr ""
"Dumpcap kann mit gesetztem Set-user-id-Bit installiert werden, so dass "
"Mitglieder der Gruppe »wireshark« es mit den Rechten de Benutzers »root« "
"ausführen können. Diese Methode der Erfassung von Paketen mittels
Wireshark/"
"Tshark wird gegenüber der direkten Ausführung der Programme mit
root-Rechten "
"empfohlen, da auf diese Weise der Großteil des Codes mit geringeren "
"Privilegien làuft."

»sodass« oder »so dass«. Beides ist möglich, ersteres wohl neue
Rechtschreibung (Duden).
s/geringeren/weniger/
s/Privilegien/Rechten/

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Enabling this feature may be a security risk, so it is disabled by
default. "
FIXME
~~
"If in doubt, it is suggested to leave it disabled."
msgstr ""
"Aktivierung dieser Funktionalitàt könnte ein Sicherheitsrisiko
darstellen, "
"daher ist sie standardmàßig deaktiviert. Im Zweifelsfall wird
empfohlen, sie "
"deaktiviert zu lassen."

s/Aktivierung/Die Aktivierung/ oder s/Aktivierung/Die Wahl/

s/Funktionalitàt/Funktion // Option // Möglichkeit

s/könnte/kann/. Bei könnte denke ich eher an "might".

Viele Grüße
Martin

Hallo Liste,
da die Vorlage nur drei Zeichenketten (und mehrer kleine Fehler im
Original) aufwies, habe ich sie jetzt auch noch übernommen. Sie hàngt
wie üblich mit der Bitte um Verbesserungsvorschlàge konstruktiver
Natur an.

Viele Grüße

Helge




To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact

Ähnliche fragen