[RFR] po-debconf://zfs-linux/debian/po/de.po

07/07/2013 - 19:20 von Helge Kreutzmann | Report spam
This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your
E-mail software does not support MIME-formatted messages.




Hallo,
bitte -- wie à¼blich -- um konstruktive Kritik an den folgenden fà¼nf
Zeichenketten.

Vielen Dank & Grà¼àŸe

Helge
Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/


# Translation of zfs-linux debconf templates to German
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2013.
# This file is distributed under the same license as the zfs-linux package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zfs-linux 0.6.1-1"
"Report-Msgid-Bugs-To: zfs-linux@packages.debian.org"
"POT-Creation-Date: 2013-07-04 22:09+0800"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:11+0200"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>"
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>"
"MIME-Version: 1.0"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zfs-dkms.templates:1001
msgid "Abort building ZFS on a 32-bit kernel?"
msgstr "Bau von ZFS auf einem 32-Bit-Kernel abbrechen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zfs-dkms.templates:1001
msgid "You are attempting to build ZFS against a 32-bit running kernel."
msgstr "Sie versuchen, ZFS mit einem laufenden 32-Bit-Kernel zu bauen."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../zfs-dkms.templates:1001 ../zfs-dkms.templates:2001
msgid ""
"Although possible, building in a 32-bit environment is unsupported and "
"likely to cause instability leading to possible data corruption. You are "
"strongly advised to use a 64-bit kernel; if you do decide to proceed with "
"using ZFS on this kernel then keep in mind that it is at your own risk."
msgstr ""
"Dies ist zwar möglich, allerdings wird der Bau in einer 32-Bit-Umgebung nicht "
"unterstà¼tzt und wird wahrscheinlich Instabilità¤ten verursachen, die "
"möglicherweise Daten beschà¤digen. Es wird Ihnen nachdrà¼cklich empfohlen, "
"einen 64-Bit-Kernel zu verwenden; falls Sie sich entscheiden, mit der "
"Verwendung von ZFS unter diesem Kernel fortzufahren, denken Sie daran, dass "
"dies auf eigenes Risiko passiert."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zfs-dkms.templates:2001
msgid "Abort building ZFS on an unknown kernel?"
msgstr "Bau von ZFS auf einem unbekannten Kernel abbrechen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../zfs-dkms.templates:2001
msgid ""
"You are attempting to build ZFS against a running kernel that could not be "
"identified as 32-bit or 64-bit. If you are not completely sure that the "
"running kernel is a 64-bit one, you should probably stop the build."
msgstr ""
"Sie versuchen, ZFS mit einem Kernel zu bauen, der weder als 32-Bit noch als "
"64-Bit identifiziert werden konnte. Falls Sie sich nicht absolut sicher sind, "
"dass der laufende Kernel 64-bittig ist, sollten Sie wahrscheinlich den Bau "
"abbrechen."






To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20130707171542.GA5030@Debian-50-lenny-64-minimal
 

Lesen sie die antworten

#1 Chris Leick
07/07/2013 - 21:30 | Warnen spam
HalloHelge,

Helge Kreutzmann:
bitte -- wie üblich -- um konstruktive Kritik an den folgenden fünf
Zeichenketten.



Sieht gut aus.

Gruß,
Chris


To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
Archive: http://lists.debian.org/

Ähnliche fragen