[RFR] po://langupdate/de.po

26/01/2009 - 22:40 von Helge Kreutzmann | Report spam
This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your
E-mail software does not support MIME-formatted messages.




Hallo,
ich habe gerade gesehen, dass das morgen Abend fertig sein muss, daher
bitte ich um (leider kurzfristig) um Korrekturvorschlàge.

Trotzdem Danke!

Viele Grüße

Helge
Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/


# Translation of langupdate templates to German
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2009.
# This file is distributed under the same license as the langupdate package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: langupdate 0.0.6"
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"POT-Creation-Date: 2009-01-17 20:46+0000"
"PO-Revision-Date: 2009-01-26 22:28+0100"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>"
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>"
"MIME-Version: 1.0"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;"

#: ../src/langupdate.cc:86
msgid "Only show the cache data, do not install"
msgstr "Nur Cache-Daten zeigen, nicht installieren"

#: ../src/langupdate.cc:88
msgid "Use the specified TDeb mirror instead of the Emdebian default."
msgstr "Verwende den angegebenen TDeb-Spiegel statt der Vorgab von Emdebian."

#: ../src/langupdate.cc:89
msgid "mirror_name"
msgstr ""

#: ../src/langupdate.cc:91
msgid "Remove TDebs for unsupported locales."
msgstr "Entferne TDebs fà¼r nicht unterstà¼tzte Standorteinstellungen (»locales«)"

#: ../src/langupdate.cc:92
msgid "Specify verbose level [0-4]"
msgstr "Geben Sie die Ausfà¼hrlichkeitsstufe [0-4] an"

#: ../src/langupdate.cc:93
msgid "integer"
msgstr ""

#: ../src/langupdate.cc:95
msgid "Specify the apt suite name [default unstable]"
msgstr ""

#: ../src/langupdate.cc:95
msgid "codename"
msgstr "Codename"

#: ../src/langupdate.cc:96
msgid "Show version information and exit."
msgstr "Versionsinformationen anzeigen und Programm beenden"

#: ../src/langupdate.cc:148
msgid "installing:"
msgstr "installiere:"

#: ../src/langupdate.cc:165
msgid "running apt command: "
msgstr "fà¼hre Apt-Befehl aus:"

#. / \todo rationalise error output.
#: ../src/langupdate.cc:173 ../src/langupdate.cc:374
#, c-format
msgid "apt returned an error:%s"
msgstr "Apt lieferte einen Fehler:%s"

#: ../src/langupdate.cc:174 ../src/langupdate.cc:375
#, c-format
msgid "status code:%d"
msgstr "Statuscode:%d"

#: ../src/langupdate.cc:267
#, c-format
msgid "failed to create sources list: '%s'"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Quellliste: »%s«"

#: ../src/langupdate.cc:273
msgid "Default Emdebian mirror:"
msgstr "Standard Emdebian-Spiegel:"

#: ../src/langupdate.cc:275
msgid "Using specified mirror: "
msgstr "Verwende angegebenen Spiegel:"

#: ../src/langupdate.cc:280 ../src/langupdate.cc:300
msgid "Adding temporary apt sources lines:"
msgstr "Fà¼ge temporà¤re Apt-Quellzeile hinzu:"

#: ../src/langupdate.cc:291
msgid "Using default Emdebian mirror:"
msgstr "Verwende Standard Emdebian-Spiegel:"

#. Translators: used with the --suite option to confirm
#. the suite codename entered by the user.
#: ../src/langupdate.cc:330
msgid "checking Emdebian support for: "
msgstr "à¼berprà¼fe Emdebian-Unterstà¼tzung fà¼r:"

#. Translators - the %s strings are the same value.
#: ../src/langupdate.cc:338
#, c-format
msgid ""
"Suite '%s' is not supported by Emdebian."
"Use the mirror option to specify a repository that can"
"provide the '%s', suite"
FIXME ~~
msgstr ""
"Die Suite »%s« wird nicht von Emdebian unterstà¼tzt."
"Verwenden Sie die Spiegeloption, um ein Depot anzugeben,"
"dass die Suite »%s« bereitstellen kann"

#: ../src/langupdate.cc:341
msgid "Using the default Emdebian suite: unstable."
msgstr "Verwende die Standard Emdebian-Suite: Unstable."

#: ../src/langupdate.cc:478
msgid "Skipping Debian package"
msgstr "àœberspringe Debian-Paket"

#: ../src/langupdate.cc:521
msgid "- updates language support for emdebian"
FIXME ~~~~~~~~
msgstr "- aktualisiert Sprachunterstà¼tzung fà¼r Emdebian"

#: ../src/langupdate.cc:524
msgid ""
"Apt frontend to match the Emdebian TDeb support with the installed"
"packages and supported locales."
msgstr ""
"Oberflà¤che fà¼r Apt, die zur Emdebian-TDeb-Unterstà¼tzung mit installierten"
"Paketen und unterstà¼tzten Standorteinstellungen passt."

#. Translators: the line endings need to be in roughly the same place in
#. your own language, counting by characters and allowing for all breaks to
#. be between words.
#: ../src/langupdate.cc:530
msgid ""
"Emdebian TDebs provide a method for splitting all translation files out of"
"packages and into separate TDeb packages, organised by the locale root and"
"source package. This allows individual users to only install translations"
"files for the locales supported on their own machine and only for the"
"packages installed at the time."
""
"Note that this functionality is not available for Debian TDebs."
msgstr ""
"Emdebian TDebs stellen eine Methode bereit, um alle àœbersetzungsdateien aus"
"Paketen herauszulösen und in separate TDeb-Pakete zu integrieren, die nach"
"lokalen Wurzel- und Quellpaketen organisiert sind. Dies erlaubt es"
"individuellen Benutzern, nur die àœbersetzungsdateien fà¼r die auf seiner"
"Maschine unterstà¼tzen Standorteinstellungen (locales) und nur fà¼r die"
"derzeit installierten Pakete zu installieren."

#: ../src/langupdate.cc:549
msgid "Dry run, just showing cache data for installable packages."
msgstr "Testlauf, zeige nur den Daten-Cache fà¼r installierbare Pakete."

#: ../src/langupdate.cc:568
msgid "Environment needs support for:"
msgstr "Umgebung benötigt Unterstà¼tzung fà¼r:"

#: ../src/langupdate.cc:573 ../src/langupdate.cc:621
msgid "Adding support for:"
msgstr "Fà¼ge Unterstà¼tzung hinzu fà¼r:"

#: ../src/langupdate.cc:589
msgid "Unable to open the locale.gen configuration file."
msgstr "Kann die Konfigurationsdatei locale.gen nicht öffnen"

#: ../src/langupdate.cc:615
msgid "/etc/locale.gen requires adding support for:"
msgstr "/etc/locale.gen benötigt Unterstà¼tzung fà¼r:"

#: ../src/langupdate.cc:631
msgid "Unable to open the dpkg status file."
msgstr "Kann die Statusdatei von Dpkg nicht öffnen."

#: ../src/langupdate.cc:689
msgid "Not an Emdebian package"
msgstr "Kein Emdebian-Paket"

#: ../src/langupdate.cc:750
msgid "TDeb is already installed."
msgstr "TDeb ist bereits installiert."

#: ../src/langupdate.cc:772
msgid "Nothing to do."
msgstr "Nichts zu tun"

#: ../src/langupdate.cc:776
#, c-format
msgid "%d package to be installed"
msgid_plural "%d packages to be installed"
msgstr[0] "%d Paket zu installieren"
msgstr[1] "%d Pakete zu installieren"

#: ../src/langupdate.cc:816
msgid "Dry-run only."
msgstr "Nur Testlauf"

#: ../src/langupdate.cc:822
#, c-format
msgid "Unable to execute command: %s."
msgstr "Kann Befehl nicht ausfà¼hren: %s."

#: ../src/langupdate.cc:828
msgid "No TDeb packages to remove."
msgstr "Keine TDeb-Pakete zu entfernen."

#: ../src/aptcache.cc:184
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute command: %s"
"%s"
msgstr ""
"Kann Befehl nicht ausfà¼hren: %s"
"%s"

#: ../src/aptcache.cc:186
#, c-format
msgid "Error message was: %s"
msgstr "Fehlermeldung war: %s"

#: ../src/aptcache.cc:217
msgid "Failed to read sources"
msgstr "Konnte Quellen nicht lesen"






To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
 

Lesen sie die antworten

#1 Thomas Mueller
26/01/2009 - 22:50 | Warnen spam
boundary="Boundary-01=_P+ifJVH1RFbJEmr"



Hi,

mein Beitrag im Anhang!

CU

Tom


PS: oder ist Dir ein diff lieber?

Am Montag, 26. Januar 2009 schrieb Helge Kreutzmann:
Hallo,
ich habe gerade gesehen, dass das morgen Abend fertig sein muss, daher
bitte ich um (leider kurzfristig) um Korrekturvorschlàge.

Trotzdem Danke!

Viele Grüße

Helge






name="langupdate_0.0.6_de.po"
filename="langupdate_0.0.6_de.po"

# Translation of langupdate templates to German
# Copyright (C) Helge Kreutzmann , 2009.
# This file is distributed under the same license as the langupdate package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: langupdate 0.0.6"
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"POT-Creation-Date: 2009-01-17 20:46+0000"
"PO-Revision-Date: 2009-01-26 22:28+0100"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann "
"Language-Team: de "
"MIME-Version: 1.0"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;"

#: ../src/langupdate.cc:86
msgid "Only show the cache data, do not install"
msgstr "Nur Cache-Daten zeigen, nicht installieren"

#: ../src/langupdate.cc:88
msgid "Use the specified TDeb mirror instead of the Emdebian default."
msgstr "Verwende den angegebenen TDeb-Spiegel statt der Vorgabe von Emdebian."

#: ../src/langupdate.cc:89
msgid "mirror_name"
msgstr ""

#: ../src/langupdate.cc:91
msgid "Remove TDebs for unsupported locales."
msgstr "Entferne TDebs fà¼r nicht unterstà¼tzte Standorteinstellungen (»locales«)"

#: ../src/langupdate.cc:92
msgid "Specify verbose level [0-4]"
msgstr "Geben Sie die Ausfà¼hrlichkeitsstufe [0-4] an"

#: ../src/langupdate.cc:93
msgid "integer"
msgstr ""

#: ../src/langupdate.cc:95
msgid "Specify the apt suite name [default unstable]"
msgstr "Geben Sie den Namen der Apt Suite an [Vorgabe: unstable]"

#: ../src/langupdate.cc:95
msgid "codename"
msgstr "Codename"

#: ../src/langupdate.cc:96
msgid "Show version information and exit."
msgstr "Versionsinformationen anzeigen und Programm beenden"

#: ../src/langupdate.cc:148
msgid "installing:"
msgstr "installiere:"

#: ../src/langupdate.cc:165
msgid "running apt command: "
msgstr "fà¼hre Apt-Befehl aus:"

#. / \todo rationalise error output.
#: ../src/langupdate.cc:173 ../src/langupdate.cc:374
#, c-format
msgid "apt returned an error:%s"
msgstr "Apt lieferte einen Fehler:%s"

#: ../src/langupdate.cc:174 ../src/langupdate.cc:375
#, c-format
msgid "status code:%d"
msgstr "Statuscode:%d"

#: ../src/langupdate.cc:267
#, c-format
msgid "failed to create sources list: '%s'"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Quellliste: »%s«"

#: ../src/langupdate.cc:273
msgid "Default Emdebian mirror:"
msgstr "Standard Emdebian-Spiegel:"

#: ../src/langupdate.cc:275
msgid "Using specified mirror: "
msgstr "Verwende angegebenen Spiegel:"

#: ../src/langupdate.cc:280 ../src/langupdate.cc:300
msgid "Adding temporary apt sources lines:"
msgstr "Fà¼ge temporà¤re Apt-Quellzeile hinzu:"

#: ../src/langupdate.cc:291
msgid "Using default Emdebian mirror:"
msgstr "Verwende Standard Emdebian-Spiegel:"

#. Translators: used with the --suite option to confirm
#. the suite codename entered by the user.
#: ../src/langupdate.cc:330
msgid "checking Emdebian support for: "
msgstr "à¼berprà¼fe Emdebian-Unterstà¼tzung fà¼r:"

#. Translators - the %s strings are the same value.
#: ../src/langupdate.cc:338
#, c-format
msgid ""
"Suite '%s' is not supported by Emdebian."
"Use the mirror option to specify a repository that can"
"provide the '%s', suite"
FIXME ~~
msgstr ""
"Die Suite »%s« wird nicht von Emdebian unterstà¼tzt."
"Verwenden Sie die Spiegeloption, um ein Depot anzugeben,"
"das die Suite »%s« bereitstellen kann"

#: ../src/langupdate.cc:341
msgid "Using the default Emdebian suite: unstable."
msgstr "Verwende die Standard Emdebian-Suite: Unstable."

#: ../src/langupdate.cc:478
msgid "Skipping Debian package"
msgstr "àœberspringe Debian-Paket"

#: ../src/langupdate.cc:521
msgid "- updates language support for emdebian"
FIXME ~~~~~~~~
msgstr "- aktualisiert Sprachunterstà¼tzung fà¼r Emdebian"

#: ../src/langupdate.cc:524
msgid ""
"Apt frontend to match the Emdebian TDeb support with the installed"
"packages and supported locales."
msgstr ""
"Oberflà¤che fà¼r Apt, die zur Emdebian-TDeb-Unterstà¼tzung mit installierten"
"Paketen und unterstà¼tzten Standorteinstellungen passt."

#. Translators: the line endings need to be in roughly the same place in
#. your own language, counting by characters and allowing for all breaks to
#. be between words.
#: ../src/langupdate.cc:530
msgid ""
"Emdebian TDebs provide a method for splitting all translation files out of"
"packages and into separate TDeb packages, organised by the locale root and"
"source package. This allows individual users to only install translations"
"files for the locales supported on their own machine and only for the"
"packages installed at the time."
""
"Note that this functionality is not available for Debian TDebs."
msgstr ""
"Emdebian TDebs stellen eine Methode bereit, um alle àœbersetzungsdateien aus"
"Paketen herauszulösen und in separate TDeb-Pakete zu integrieren, die nach"
"lokalen Wurzel- und Quellpaketen organisiert sind. Dies erlaubt es"
"individuellen Benutzern, nur die àœbersetzungsdateien fà¼r die auf seiner"
"Maschine unterstà¼tzen Standorteinstellungen (locales) und nur fà¼r die"
"derzeit installierten Pakete zu installieren."
""
"Diese Funktionalità¤t ist fà¼r Debian TDebs nicht verfà¼gbar."

#: ../src/langupdate.cc:549
msgid "Dry run, just showing cache data for installable packages."
msgstr "Testlauf, zeige nur den Daten-Cache fà¼r installierbare Pakete."

#: ../src/langupdate.cc:568
msgid "Environment needs support for:"
msgstr "Umgebung benötigt Unterstà¼tzung fà¼r:"

#: ../src/langupdate.cc:573 ../src/langupdate.cc:621
msgid "Adding support for:"
msgstr "Fà¼ge Unterstà¼tzung hinzu fà¼r:"

#: ../src/langupdate.cc:589
msgid "Unable to open the locale.gen configuration file."
msgstr "Kann die Konfigurationsdatei locale.gen nicht öffnen"

#: ../src/langupdate.cc:615
msgid "/etc/locale.gen requires adding support for:"
msgstr "/etc/locale.gen benötigt Unterstà¼tzung fà¼r:"

#: ../src/langupdate.cc:631
msgid "Unable to open the dpkg status file."
msgstr "Kann die Statusdatei von Dpkg nicht öffnen."

#: ../src/langupdate.cc:689
msgid "Not an Emdebian package"
msgstr "Kein Emdebian-Paket"

#: ../src/langupdate.cc:750
msgid "TDeb is already installed."
msgstr "TDeb ist bereits installiert."

#: ../src/langupdate.cc:772
msgid "Nothing to do."
msgstr "Nichts zu tun"

#: ../src/langupdate.cc:776
#, c-format
msgid "%d package to be installed"
msgid_plural "%d packages to be installed"
msgstr[0] "%d Paket zu installieren"
msgstr[1] "%d Pakete zu installieren"

#: ../src/langupdate.cc:816
msgid "Dry-run only."
msgstr "Nur Testlauf"

#: ../src/langupdate.cc:822
#, c-format
msgid "Unable to execute command: %s."
msgstr "Kann Befehl nicht ausfà¼hren: %s."

#: ../src/langupdate.cc:828
msgid "No TDeb packages to remove."
msgstr "Keine TDeb-Pakete zu entfernen."

#: ../src/aptcache.cc:184
#, c-format
msgid ""
"Unable to execute command: %s"
"%s"
msgstr ""
"Kann Befehl nicht ausfà¼hren: %s"
"%s"

#: ../src/aptcache.cc:186
#, c-format
msgid "Error message was: %s"
msgstr "Fehlermeldung war: %s"

#: ../src/aptcache.cc:217
msgid "Failed to read sources"
msgstr "Konnte Quellen nicht lesen"






To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact

Ähnliche fragen