[RFR] po://unattended-upgrades/de.po

21/06/2011 - 16:00 von Helge Kreutzmann | Report spam
This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your
E-mail software does not support MIME-formatted messages.




Hallo,
anbei die »aktualisierte« àœbersetzung[1] von unattended-upgrades; es
sind 26 recht kurze Zeichenketten. Wie à¼blich meine Bitte an Euch,
konstruktive Kritik zu à¤uàŸern.

Vielen Dank & Grà¼àŸe

Helge Kreutzmann

[1] Tatsà¤chlich war nur eine einzige (die letzte) Zeichenkette
à¼bersetzt, weder aus dem Changelog noch aus der Datei konnte ich
ersehen, von wem.
Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/


# Translation of unattended-upgrades templates to German
# Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2009.
# This file is distributed under the same license as the unattended-upgrades package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unattended-upgrades 0.72.3"
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"POT-Creation-Date: 2009-05-06 10:52+0200"
"PO-Revision-Date: 2011-06-21 15:55+0200"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>"
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>"
"MIME-Version: 1.0"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#: ../unattended-upgrade:151
msgid "print debug messages"
msgstr "Debug-Meldungen ausgeben"

#: ../unattended-upgrade:170
#, c-format
msgid "Initial blacklisted packages: %s"
msgstr "Anfà¤nglich augeschlossene Pakete: %s"

#: ../unattended-upgrade:171
msgid "Starting unattended upgrades script"
msgstr "Unattended-Upgrades-Skript wird gestartet"

#: ../unattended-upgrade:174
#, c-format
msgid "Allowed origins are: %s"
msgstr "Erlaubte Quellen sind: %s"

#: ../unattended-upgrade:179 ../unattended-upgrade:180
msgid "Cache has broken packages, exiting"
msgstr "Zwischenspeicher (Cache) enthà¤lt defekte Pakete, Programm wird beendet"

#: ../unattended-upgrade:204
#, c-format
msgid "package '%s' upgradable but fails to be marked for upgrade (%s)"
msgstr ""
"Upgrade von »%s« möglich, aber Markierung fà¼r Upgrade (%s) konnte nicht "
"gesetzt werden"

#: ../unattended-upgrade:224
#, c-format
msgid "GetArchives() failed: '%s'"
msgstr "GetArchives() fehlgeschlagen: »%s«"

#: ../unattended-upgrade:233 ../unattended-upgrade:234
#, c-format
msgid "An error ocured: '%s'"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten: »%s«"

#: ../unattended-upgrade:236 ../unattended-upgrade:237
#, c-format
msgid "The URI '%s' failed to download, aborting"
msgstr ""
"Von der URI »%s« konnte nicht heruntergeladen werden, Programm wird beendet"

#: ../unattended-upgrade:245
#, c-format
msgid "Package '%s' has conffile prompt and needs to be upgraded manually"
msgstr ""
"Paket »%s« enthà¤lt eine Conffile-Eingabeaufforderung und das Upgrade muss "
"manuell durchgefà¼hrt werden"

#: ../unattended-upgrade:264
#, c-format
msgid "package '%s' not upgraded"
msgstr "Upgrade von Paket »%s« nicht durchgefà¼hrt"

#: ../unattended-upgrade:275
msgid "No packages found that can be upgraded unattended"
msgstr ""
"Keine Pakete gefunden, von denen in unbeaufsichtigtes Upgrade durchgefà¼hrt "
"werden kann."

#: ../unattended-upgrade:280
#, c-format
msgid "Packages that are upgraded: %s"
msgstr "Pakete, von denen ein Upgrade durchgefà¼hrt wurde: %s"

#: ../unattended-upgrade:293
#, c-format
msgid "Writing dpkg log to '%s'"
msgstr "Dpkg-Protokoll nach »%s« geschrieben"

#: ../unattended-upgrade:305
msgid "pm.GetArchives() failed"
msgstr "pm.GetArchives() fehlgeschlagen"

#: ../unattended-upgrade:313
msgid "Installing the upgrades failed!"
msgstr "Installation der Upgrades fehlgeschlagen!"

#: ../unattended-upgrade:314
#, c-format
msgid "error message: '%s'"
msgstr "Fehlermeldung: »%s«"

#: ../unattended-upgrade:318
#, c-format
msgid "dpkg returned a error! See '%s' for details"
msgstr "Dpkg meldete einen Fehler! Lesen Sie »%s« fà¼r Details"

#: ../unattended-upgrade:320
msgid "All upgrades installed"
msgstr "Alle Upgrades installiert"

#: ../unattended-upgrade:326
msgid ""
"No '/usr/bin/mail', can not send mail. You probably want to install the "
"'mailx' package."
msgstr ""
"»/usr/bin/mail« kann keine E-Mails versenden. Wahrscheinlich mà¼ssen Sie das "
"Paket »mailx« installieren."

#: ../unattended-upgrade:331
#, c-format
msgid "unattended-upgrades result for '%s'"
msgstr "unattended-upgrades-Ergebnis fà¼r »%s«"

#: ../unattended-upgrade:335
#, c-format
msgid ""
"Unattended upgrade returned: %s"
""
msgstr ""
"Unattended Upgrade lieferte: %s"
""

#: ../unattended-upgrade:336
msgid "Packages that are upgraded:"
msgstr "Pakete, bei denen ein Upgrade durchgefà¼hrt wurde:"

#: ../unattended-upgrade:340
msgid "Packages with upgradable origin but kept back:"
msgstr ""
"Pakete, bei denen die Quelle Upgrade-fà¤hig war, die aber zurà¼ckgehalten "
"wurden:"

#: ../unattended-upgrade:344
msgid "Package installation log:"
msgstr "Paketinstallationsprotokoll:"

#: ../unattended-upgrade:359
msgid "You need to be root to run this application"
msgstr "Sie mà¼ssen »root« sein, um dieses Programm auszufà¼hren."






To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20110621135619.GA15594@Debian-50-lenny-64-minimal
 

Lesen sie die antworten

#1 Holger Wansing
21/06/2011 - 21:30 | Warnen spam
Hallo,

Helge Kreutzmann wrote:
#: ../unattended-upgrade:170
#, c-format
msgid "Initial blacklisted packages: %s"
msgstr "Anfànglich augeschlossene Pakete: %s"



ausgeschlossene

#: ../unattended-upgrade:204
#, c-format
msgid "package '%s' upgradable but fails to be marked for upgrade (%s)"
msgstr ""
"Upgrade von »%s« möglich, aber Markierung für Upgrade (%s) konnte nicht "
"gesetzt werden"



Was wird aus (%s)?
Falls das eine Fehlermeldung oder nàhere Diagnoseinfos werden, vielleicht
besser ganz am Ende anhàngen (wie im Original)?

#: ../unattended-upgrade:275
msgid "No packages found that can be upgraded unattended"
msgstr ""
"Keine Pakete gefunden, von denen in unbeaufsichtigtes Upgrade durchgeführt "
"werden kann."



ein unbeaufsichtigtes

#: ../unattended-upgrade:280
#, c-format
msgid "Packages that are upgraded: %s"
msgstr "Pakete, von denen ein Upgrade durchgeführt wurde: %s"



wurde oder wird?

#: ../unattended-upgrade:293
#, c-format
msgid "Writing dpkg log to '%s'"
msgstr "Dpkg-Protokoll nach »%s« geschrieben"



Vergangenheitsform oder Gegenwartsform?

#: ../unattended-upgrade:326
msgid ""
"No '/usr/bin/mail', can not send mail. You probably want to install the "
"'mailx' package."
msgstr ""
"»/usr/bin/mail« kann keine E-Mails versenden. Wahrscheinlich müssen Sie das "
"Paket »mailx« installieren."



»/usr/bin/mail« nicht vorhanden, es können keine E-Mails versendet werden.

#: ../unattended-upgrade:335
#, c-format
msgid ""
"Unattended upgrade returned: %s"
""
msgstr ""
"Unattended Upgrade lieferte: %s"
""



Hier "unattended upgrade" übersetzen.
Und für returned würde ich hier eher etwas wie "hat zurückgemeldet"
o.à. verwenden.



Holger



= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = Created with Sylpheed 3.0.2
under DEBIAN GNU/LINUX 6.0 - S q u e e z e
Registered LinuxUser #311290 - http://counter.li.org/
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
Archive: http://lists.debian.org/

Ähnliche fragen