[TAF] man://manpages-de/asprintf.3

30/08/2010 - 17:40 von Tobias Quathamer | Report spam

11 à¼bersetzte Meldungen, 10 ungenaue àœbersetzungen.



# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de"
"POT-Creation-Date: 2010-08-30 14:17+0200"
"PO-Revision-Date: 2010-08-30 14:17+0200"
"Last-Translator: Tobias Quathamer <toddy@debian.org>"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>"
"MIME-Version: 1.0"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. type: TH
#: ../english/manpages/man3/asprintf.3:25
#, no-wrap
msgid "ASPRINTF"
msgstr "ASPRINTF"

#. type: TH
#: ../english/manpages/man3/asprintf.3:25
#, no-wrap
msgid "2001-12-18"
msgstr "18. Dezember 2001"

#. type: TH
#: ../english/manpages/man3/asprintf.3:25
#, fuzzy, no-wrap
msgid "GNU"
msgstr "GNU"

#. type: TH
#: ../english/manpages/man3/asprintf.3:25
#, no-wrap
msgid "Linux Programmer's Manual"
msgstr "Linux-Programmierhandbuch"

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/asprintf.3:26
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/asprintf.3:28
#, fuzzy
msgid "asprintf, vasprintf - print to allocated string"
msgstr "asprintf, vasprintf - Ausgabe in allokierte Zeichenkette"

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/asprintf.3:28
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "àœBERSICHT"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/asprintf.3:30
#, fuzzy
msgid "B<#define _GNU_SOURCE>"
msgstr "B<#define _GNU_SOURCE>"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/asprintf.3:32
#, fuzzy
msgid "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>"
msgstr "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/asprintf.3:34
#, fuzzy
msgid "B<int asprintf(char **>I<strp>B<, const char *>I<fmt>B<, ...);>"
msgstr "B<int asprintf(char **>I<strp>B<, const char *>I<fmt>B<, ...);>"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/asprintf.3:36
#, fuzzy
msgid ""
"B<int vasprintf(char **>I<strp>B<, const char *>I<fmt>B<, va_list >I<ap>B<);>"
msgstr ""
"B<int vasprintf(char **>I<strp>B<, const char *>I<fmt>B<, va_list >I<ap>B<);>"

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/asprintf.3:36
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/asprintf.3:51
#, fuzzy
msgid ""
"The functions B<asprintf>() and B<vasprintf>() are analogs of B<sprintf>"
"(3) and B<vsprintf>(3), except that they allocate a string large enough to "
"hold the output including the terminating null byte, and return a pointer to "
"it via the first argument. This pointer should be passed to B<free>(3) to "
"release the allocated storage when it is no longer needed."
msgstr ""
"Die Funktionen B<asprintf> und B<vasprintf> sind analog zu B<sprintf> und "
"B<vsprintf> mit der Ausnahme, dass sie Speicherplatz fà¼r die Zeichenkette "
"allokieren, der ausreichend groàŸ ist, um die Ausgabe inklusive des "
"abschlieàŸenden NUL-Zeichens aufzunehmen. Ein Zeiger darauf wird à¼ber den "
"ersten Parameter zurà¼ckgegeben. Dieser Zeiger sollte an B<free>(3) "
"à¼bergeben werden, um den belegten Speicherbereich wieder freizugeben, wenn "
"er nicht mehr benötigt wird."

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/asprintf.3:51
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "RàœCKGABEWERT"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/asprintf.3:59
#, fuzzy
msgid ""
"When successful, these functions return the number of bytes printed, just "
"like B<sprintf>(3). If memory allocation wasn't possible, or some other "
"error occurs, these functions will return -1, and the contents of I<strp> is "
"undefined."
msgstr ""
"Wenn erfolgreich, geben diese Funktionen die Anzahl von ausgegebenen Bytes "
"zurà¼ck, wie bei B<sprintf>(3). Wenn die Speicherzuteilung nicht möglich "
"war, oder andere Fehler auftreten, geben diese Funktionen -1 zurà¼ck und der "
"Inhalt von I<strp> ist undefiniert."

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/asprintf.3:59
#, no-wrap
msgid "CONFORMING TO"
msgstr "KONFORM ZU"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/asprintf.3:65
#, fuzzy
msgid ""
"These functions are GNU extensions, not in C or POSIX. They are also "
"available under *BSD. The FreeBSD implementation sets I<strp> to NULL on "
"error."
msgstr ""
"Diese Funktionen sind GNU Erweiterungen und nicht in C oder POSIX "
"definiert. Sie sind ebenso verfà¼gbar unter *BSD. Die Implementation unter "
"FreeBSD setzt I<strp> bei Fehler auf NULL."

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/asprintf.3:65
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/asprintf.3:70
#, fuzzy
msgid "B<free>(3), B<malloc>(3), B<printf>(3), B<feature_test_macros>(7)"
msgstr "B<free>(3), B<malloc>(3), B<printf>(3)."

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/asprintf.3:70
#, no-wrap
msgid "COLOPHON"
msgstr "KOLOPHON"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/asprintf.3:77
msgid ""
"This page is part of release 3.25 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
"Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 3.25 des Projekts Linux-I<man-"
"pages>. Eine Beschreibung des Projekts und Informationen à¼ber das Berichten "
"von Fehlern finden sich unter http://www.kernel.org/doc/man-pages/."


PO4A-HEADER:mode=after;position=^.TH;beginboundary=FakePo4aBoundary

.SH àœBERSETZUNG
Deutsche àœbersetzung dieser Handbuchseite von
Martin Schulze <joey@infodrom.org>
und
David Thamm <dthamm@bfs.de>.



To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/1283181815.2781.89.camel@barks
 

Lesen sie die antworten

#1 Martin Eberhard Schauer
03/09/2010 - 17:10 | Warnen spam
To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
Archive: http://lists.debian.org/

Ähnliche fragen