[TAF] man://manpages-de/cimag.3

30/08/2010 - 17:50 von Tobias Quathamer | Report spam

11 à¼bersetzte Meldungen, 12 ungenaue àœbersetzungen, 2 unà¼bersetzte Meldungen.



# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de"
"POT-Creation-Date: 2010-08-30 14:21+0200"
"PO-Revision-Date: 2010-08-30 14:21+0200"
"Last-Translator: Tobias Quathamer <toddy@debian.org>"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>"
"MIME-Version: 1.0"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. type: TH
#: ../english/manpages/man3/cimag.3:4
#, no-wrap
msgid "CIMAG"
msgstr "CIMAG"

#. type: TH
#: ../english/manpages/man3/cimag.3:4
#, no-wrap
msgid "2008-08-11"
msgstr "11. August 2008"

#. type: TH
#: ../english/manpages/man3/cimag.3:4
#, no-wrap
msgid "Linux Programmer's Manual"
msgstr "Linux-Programmierhandbuch"

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/cimag.3:5
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/cimag.3:7
#, fuzzy
msgid "cimag, cimagf, cimagl - get imaginary part of a complex number"
msgstr ""
"cimag, cimagf, cimagl - den Imaginà¤rteil einer komplexen Zahl bestimmen"

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/cimag.3:7
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "àœBERSICHT"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/cimag.3:9
#, fuzzy
msgid "B<#include E<lt>complex.hE<gt>>"
msgstr "B<#include E<lt>complex.hE<gt>>"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/cimag.3:11
#, fuzzy
msgid "B<double cimag(double complex >I<z>B<);>"
msgstr "B<double cimag(double complex >I<z>B<);>"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/cimag.3:13
#, fuzzy
msgid "B<float cimagf(float complex >I<z>B<);>"
msgstr "B<float cimagf(float complex >I<z>B<);>"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/cimag.3:15
#, fuzzy
msgid "B<long double cimagl(long double complex >I<z>B<);>"
msgstr "B<long double cimagl(long double complex >I<z>B<);>"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/cimag.3:17
#, fuzzy
msgid "Link with I<-lm>."
msgstr "Mit der Option -lm linken."

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/cimag.3:17
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/cimag.3:22
#, fuzzy
msgid ""
"The B<cimag>() function returns the imaginary part of the complex number "
"I<z>."
msgstr ""
"Die Funktion B<cimag>() gibt den Imaginà¤rteil einer komplexen Zahl z zurà¼ck."

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/cimag.3:24
msgid "One has:"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/cimag.3:27
#, fuzzy, no-wrap
msgid " z = creal(z) + I * cimag(z)"
msgstr "Es ergibt sich z = creal(z) + I*cimag(z)."

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/cimag.3:28
#, fuzzy, no-wrap
msgid "VERSIONS"
msgstr "EINSCHRà„NKUNGEN"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/cimag.3:30
msgid "These functions first appeared in glibc in version 2.1."
msgstr ""

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/cimag.3:30
#, no-wrap
msgid "CONFORMING TO"
msgstr "KONFORM ZU"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/cimag.3:32
#, fuzzy
msgid "C99."
msgstr "Der gcc unterstà¼tzt auch __imag__. Dies ist eine GNU-Erweiterung."

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/cimag.3:32
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ANMERKUNGEN"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/cimag.3:35
#, fuzzy
msgid "gcc also supports __imag__. That is a GNU extension."
msgstr "C99"

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/cimag.3:35
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/cimag.3:39
#, fuzzy
msgid "B<cabs>(3), B<creal>(3), B<complex>(7)"
msgstr "B<cabs>(3), B<creal>(3), B<complex>(5)."

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/cimag.3:39
#, no-wrap
msgid "COLOPHON"
msgstr "KOLOPHON"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/cimag.3:46
msgid ""
"This page is part of release 3.25 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
"Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 3.25 des Projekts Linux-I<man-"
"pages>. Eine Beschreibung des Projekts und Informationen à¼ber das Berichten "
"von Fehlern finden sich unter http://www.kernel.org/doc/man-pages/."


PO4A-HEADER:mode=after;position=^.TH;beginboundary=FakePo4aBoundary

.SH àœBERSETZUNG
Deutsche àœbersetzung dieser Handbuchseite von
Maik Messerschmidt <Maik.Messerschmidt@gmx.net>.



To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/1283181957.2781.125.camel@barks
 

Lesen sie die antworten

#1 Chris Leick
13/09/2010 - 12:00 | Warnen spam
Hallo Martin,

Martin Eberhard Schauer:

25 Meldungen - mit Dank und Appell an den harten Kern.



Hier gibt's nur harte Übersetzer mit weichem Kern.

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/cimag.3:35
# gcc: Groß oder klein? Habe mich für groß als Abkürzung des Projekts
# entschieden. Wenn ich richtig liege: Bug im Original?
msgid "gcc also supports __imag__. That is a GNU extension."
msgstr "Mit der GCC können Sie auch die GNU-Erweiterung __imag__ nutzen."

Programmnamen würde ich nur vorne großschreiben, also hier Gcc, es sei denn es
ist ein Aufruf, dann klein. Z.B »gcc -o hello -c hello.c« . GCC ist in manchen
Makefiles ein Variablenname.

Ansonsten sieht's gut aus.

Gruß,
Chris


To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
Archive: http://lists.debian.org/

Ähnliche fragen