[TAF] man://manpages-de/full.4

30/08/2010 - 17:40 von Tobias Quathamer | Report spam

10 à¼bersetzte Meldungen, 10 ungenaue àœbersetzungen.



# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de"
"POT-Creation-Date: 2010-08-30 13:25+0200"
"PO-Revision-Date: 2010-08-30 13:25+0200"
"Last-Translator: Tobias Quathamer <toddy@debian.org>"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>"
"MIME-Version: 1.0"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. type: TH
#: ../english/manpages/man4/full.4:26
#, no-wrap
msgid "FULL"
msgstr "FULL"

#. type: TH
#: ../english/manpages/man4/full.4:26
#, no-wrap
msgid "2007-11-24"
msgstr "24. November 2007"

#. type: TH
#: ../english/manpages/man4/full.4:26
#, no-wrap
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#. type: TH
#: ../english/manpages/man4/full.4:26
#, no-wrap
msgid "Linux Programmer's Manual"
msgstr "Linux-Programmierhandbuch"

#. type: SH
#: ../english/manpages/man4/full.4:27
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man4/full.4:29
#, fuzzy
msgid "full - always full device"
msgstr "full - Gerà¤tedatei, Gerà¤t, das immer \"voll\" ist"

#. type: SH
#: ../english/manpages/man4/full.4:29
#, fuzzy, no-wrap
msgid "CONFIGURATION"
msgstr "KONFIGURATION"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man4/full.4:32
#, fuzzy
msgid ""
"If your system does not have I</dev/full> created already, it can be created "
"with the following commands:"
msgstr ""
"Wenn B</dev/full> auf dem System nicht bereits vorhanden ist, kann es mit "
"den folgenden Befehlen erzeugt werden:"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man4/full.4:36
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
" mknod -m 666 /dev/full c 1 7"
" chown root:root /dev/full"
msgstr ""
" mknod -m 666 /dev/full c 1 7"
" chown root:root /dev/full"

#. type: SH
#: ../english/manpages/man4/full.4:37
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man4/full.4:40
#, fuzzy
msgid "File I</dev/full> has major device number 1 and minor device number 7."
msgstr "Bei B</dev/full> handelt es sich um eine Datei, die immer voll ist."

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man4/full.4:45
#, fuzzy
msgid ""
"Writes to the I</dev/full> device will fail with an B<ENOSPC> error. This "
"can be used to test how a program handles disk-full errors."
msgstr ""
"Der Versuch, auf B</dev/full> schreibend zuzugreifen, schlà¤gt mit dem Fehler "
"ENOSPC fehl."

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man4/full.4:47
#, fuzzy
msgid "Reads from the I</dev/full> device will return \\e0 characters."
msgstr ""
"Der Versuch, auf B</dev/full> lesend zuzugreifen, liefert die Zeichenfolge "
"\\e0."

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man4/full.4:49
#, fuzzy
msgid "Seeks on I</dev/full> will always succeed."
msgstr "Seek-Zugriffe auf B</dev/full> haben immer Erfolg."

#. type: SH
#: ../english/manpages/man4/full.4:49
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "DATEIEN"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man4/full.4:51
#, fuzzy
msgid "/dev/full"
msgstr "I</dev/full>"

#. type: SH
#: ../english/manpages/man4/full.4:51
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man4/full.4:55
#, fuzzy
msgid "B<mknod>(1), B<null>(4), B<zero>(4)"
msgstr "B<mknod>(1), B<null>(4), B<zero>(4)."

#. type: SH
#: ../english/manpages/man4/full.4:55
#, no-wrap
msgid "COLOPHON"
msgstr "KOLOPHON"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man4/full.4:62
msgid ""
"This page is part of release 3.25 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
"Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 3.25 des Projekts Linux-I<man-"
"pages>. Eine Beschreibung des Projekts und Informationen à¼ber das Berichten "
"von Fehlern finden sich unter http://www.kernel.org/doc/man-pages/."


PO4A-HEADER:mode=after;position=^.TH;beginboundary=FakePo4aBoundary

.SH àœBERSETZUNG
Deutsche àœbersetzung dieser Handbuchseite von
Martin Schmitt <martin@schmitt.li>.



To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/1283181536.2781.69.camel@barks
 

Lesen sie die antworten

#1 Martin Eberhard Schauer
02/09/2010 - 10:40 | Warnen spam
To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
Archive: http://lists.debian.org/

Ähnliche fragen