[TAF] man://manpages-de/getenv.3

30/08/2010 - 17:50 von Tobias Quathamer | Report spam

12 à¼bersetzte Meldungen, 8 ungenaue àœbersetzungen, 3 unà¼bersetzte Meldungen.



# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de"
"POT-Creation-Date: 2010-08-30 14:33+0200"
"PO-Revision-Date: 2010-08-30 14:33+0200"
"Last-Translator: Tobias Quathamer <toddy@debian.org>"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>"
"MIME-Version: 1.0"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. type: TH
#: ../english/manpages/man3/getenv.3:31
#, no-wrap
msgid "GETENV"
msgstr "GETENV"

#. type: TH
#: ../english/manpages/man3/getenv.3:31
#, no-wrap
msgid "2008-03-17"
msgstr "17. Mà¤rz 2008"

#. type: TH
#: ../english/manpages/man3/getenv.3:31
#, fuzzy, no-wrap
msgid "GNU"
msgstr "GNU"

#. type: TH
#: ../english/manpages/man3/getenv.3:31
#, no-wrap
msgid "Linux Programmer's Manual"
msgstr "Linux-Programmierhandbuch"

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/getenv.3:32
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/getenv.3:34
#, fuzzy
msgid "getenv - get an environment variable"
msgstr "getenv - lese eine Umgebungsvariable aus"

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/getenv.3:34
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "àœBERSICHT"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/getenv.3:37
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>"
msgstr "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/getenv.3:39
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<char *getenv(const char *>I<name>B<);>"
msgstr "B<char *getenv(const char *>I<name>B<);>"

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/getenv.3:40
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/getenv.3:49
#, fuzzy
msgid ""
"The B<getenv>() function searches the environment list to find the "
"environment variable I<name>, and returns a pointer to the corresponding "
"I<value> string."
msgstr ""
"Die Funktion B<getenv()> durchsucht die Umgebungsliste nach einem String der "
"auf den String passt, auf den I<name> zeigt. Die Strings haben die Form "
"I<name = value>."

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/getenv.3:49
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "RàœCKGABEWERT"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/getenv.3:54
#, fuzzy
msgid ""
"The B<getenv>() function returns a pointer to the value in the environment, "
"or NULL if there is no match."
msgstr ""
"Die Funktion B<getenv()> gibt einen Zeiger auf den Wert im Umgebungsbereich "
"zurà¼ck, oder NULL, wenn es keine àœbereinstimmung gibt."

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/getenv.3:54
#, no-wrap
msgid "CONFORMING TO"
msgstr "KONFORM ZU"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/getenv.3:56
#, fuzzy
msgid "SVr4, POSIX.1-2001, 4.3BSD, C89, C99."
msgstr "SVID 3, POSIX, BSD 4.3, ISO 9899"

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/getenv.3:56
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ANMERKUNGEN"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/getenv.3:58
msgid "The strings in the environment list are of the form I<name=value>."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/getenv.3:64
msgid ""
"As typically implemented, B<getenv>() returns a pointer to a string within "
"the environment list. The caller must take care not to modify this string, "
"since that would change the environment of the process."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/getenv.3:77
msgid ""
"The implementation of B<getenv>() is not required to be reentrant. The "
"string pointed to by the return value of B<getenv>() may be statically "
"allocated, and can be modified by a subsequent call to B<getenv>(), B<putenv>"
"(3), B<setenv>(3), or B<unsetenv>(3)."
msgstr ""

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/getenv.3:77
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/getenv.3:83
#, fuzzy
msgid ""
"B<clearenv>(3), B<putenv>(3), B<setenv>(3), B<unsetenv>(3), B<environ>(7)"
msgstr ""
"B<putenv>(3), B<setenv>(3), B<clearenv>(3), B<unsetenv>(3), B<environ>(7)."

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/getenv.3:83
#, no-wrap
msgid "COLOPHON"
msgstr "KOLOPHON"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/getenv.3:90
msgid ""
"This page is part of release 3.25 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
"Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 3.25 des Projekts Linux-I<man-"
"pages>. Eine Beschreibung des Projekts und Informationen à¼ber das Berichten "
"von Fehlern finden sich unter http://www.kernel.org/doc/man-pages/."


PO4A-HEADER:mode=after;position=^.TH;beginboundary=FakePo4aBoundary

.SH àœBERSETZUNG
Deutsche àœbersetzung dieser Handbuchseite von
Patrick Rother <krd@gulu.net>.



To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/1283181924.2781.116.camel@barks
 

Lesen sie die antworten

#1 Chris Leick
31/08/2010 - 16:20 | Warnen spam
To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
Archive: http://lists.debian.org/

Ähnliche fragen