[TAF] man://manpages-de/memfrob.3

30/08/2010 - 17:40 von Tobias Quathamer | Report spam

11 à¼bersetzte Meldungen, 9 ungenaue àœbersetzungen.



# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de"
"POT-Creation-Date: 2010-08-30 14:44+0200"
"PO-Revision-Date: 2010-08-30 14:44+0200"
"Last-Translator: Tobias Quathamer <toddy@debian.org>"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>"
"MIME-Version: 1.0"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. type: TH
#: ../english/manpages/man3/memfrob.3:28
#, no-wrap
msgid "MEMFROB"
msgstr "MEMFROB"

#. type: TH
#: ../english/manpages/man3/memfrob.3:28
#, no-wrap
msgid "2007-07-26"
msgstr "26. Juli 2007"

#. type: TH
#: ../english/manpages/man3/memfrob.3:28
#, fuzzy, no-wrap
msgid "GNU"
msgstr "GNU"

#. type: TH
#: ../english/manpages/man3/memfrob.3:28
#, no-wrap
msgid "Linux Programmer's Manual"
msgstr "Linux-Programmierhandbuch"

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/memfrob.3:29
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/memfrob.3:31
#, fuzzy
msgid "memfrob - frobnicate (encrypt) a memory area"
msgstr "memfrob - frobniziere (verschlà¼ssle) einen Speicherbereich"

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/memfrob.3:31
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "àœBERSICHT"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/memfrob.3:35
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"B<#define _GNU_SOURCE>"
"B<#include E<lt>string.hE<gt>>"
msgstr "B<#include E<lt>string.hE<gt>>"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/memfrob.3:37
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<void *memfrob(void *>I<s>B<, size_t >I<n>B<);>"
msgstr "B<void *memfrob(void *>I<s>B<, size_t >I<n>B<);>"

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/memfrob.3:38
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/memfrob.3:48
#, fuzzy
msgid ""
"The B<memfrob>() function encrypts the first I<n> bytes of the memory area "
"I<s> by exclusive-ORing each character with the number 42. The effect can "
"be reversed by using B<memfrob>() on the encrypted memory area."
msgstr ""
"Die Funktion B<memfrob()> verschlà¼sselt die ersten I<n> Byte des "
"Speicherbereichs I<s> durch die Exclusiv-Oder-Verknà¼pfung jedes Zeichens mit "
"der Zahl 42. Der Effekt kann umgekehrt werden durch Anwenden von B<memfrob()"
"> auf den verschlà¼sselten Speicherbereich."

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/memfrob.3:51
#, fuzzy
msgid ""
"Note that this function is not a proper encryption routine as the XOR "
"constant is fixed, and is only suitable for hiding strings."
msgstr ""
"Beachte, dass diese Funktion keine richtige Verschlà¼sselungsroutine ist, da "
"die XOR-Konstante fest ist, und dass diese Funktion damit nur gut ist, um "
"Strings zu verstecken."

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/memfrob.3:51
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "RàœCKGABEWERT"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/memfrob.3:56
#, fuzzy
msgid ""
"The B<memfrob>() function returns a pointer to the encrypted memory area."
msgstr ""
"Die Funktion B<memfrob()> gibt einen Zeiger auf den verschlà¼sselten "
"Speicherbereich zurà¼ck."

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/memfrob.3:56
#, no-wrap
msgid "CONFORMING TO"
msgstr "KONFORM ZU"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/memfrob.3:61
#, fuzzy
msgid "The B<memfrob>() function is unique to the GNU C Library."
msgstr ""
"Die Funktion B<memfrob()> ist einzig in der Linux C-Bibliothek und der GNU C-"
"Bibliothek."

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/memfrob.3:61
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/memfrob.3:63
#, fuzzy
msgid "B<strfry>(3)"
msgstr "B<strfry>(3)."

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/memfrob.3:63
#, no-wrap
msgid "COLOPHON"
msgstr "KOLOPHON"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/memfrob.3:70
msgid ""
"This page is part of release 3.25 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
"Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 3.25 des Projekts Linux-I<man-"
"pages>. Eine Beschreibung des Projekts und Informationen à¼ber das Berichten "
"von Fehlern finden sich unter http://www.kernel.org/doc/man-pages/."


PO4A-HEADER:mode=after;position=^.TH;beginboundary=FakePo4aBoundary

.SH àœBERSETZUNG
Deutsche àœbersetzung dieser Handbuchseite von
Patrick Rother <krd@gulu.net>.



To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/1283181798.2781.85.camel@barks
 

Lesen sie die antworten

#1 Martin Eberhard Schauer
26/09/2010 - 18:20 | Warnen spam
Hallo Tobias,
#. type: Plain text
msgid ""
"The B<memfrob>() function encrypts the first I<n> bytes of the memory area "
"I<s> by exclusive-ORing each character with the number 42. The effect can "
"be reversed by using B<memfrob>() on the encrypted memory area."
msgstr ""
"Die Funktion B<memfrob>() verschlüsselt die ersten I<n> Byte des "
"Speicherbereichs I<s> durch die Exklusiv-Oder-Verknüpfung jedes Zeichens mit "
"der Zahl 42. Der Effekt kann umgekehrt werden durch Anwenden von B<memfrob>"
"() auf den verschlüsselten Speicherbereich."



Mein Vorschlag: Durch Anwenden von <memfrob>() auf den verschlüsselten
Speicherbereich
kann der Effekt umgekehrt werden.

Ist aber wohl Geschmacksfrage.
#. type: Plain text
msgid "The B<memfrob>() function is unique to the GNU C Library."
msgstr ""
"Die Funktion B<memfrob>() ist ausschließlich in der GNU C-Bibliothek "
"enthalten."



GNU-C-Bibliothek

Gruß
Martin


To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
Archive: http://lists.debian.org/

Ähnliche fragen