[TAF] man://manpages-de/putpwent.3

30/08/2010 - 17:50 von Tobias Quathamer | Report spam

12 à¼bersetzte Meldungen, 12 ungenaue àœbersetzungen, 2 unà¼bersetzte Meldungen.



# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de"
"POT-Creation-Date: 2010-08-30 14:48+0200"
"PO-Revision-Date: 2010-08-30 14:48+0200"
"Last-Translator: Tobias Quathamer <toddy@debian.org>"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>"
"MIME-Version: 1.0"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. type: TH
#: ../english/manpages/man3/putpwent.3:28
#, no-wrap
msgid "PUTPWENT"
msgstr "PUTPWENT"

#. type: TH
#: ../english/manpages/man3/putpwent.3:28
#, no-wrap
msgid "2007-07-26"
msgstr "26. Juli 2007"

#. type: TH
#: ../english/manpages/man3/putpwent.3:28
#, fuzzy, no-wrap
msgid "GNU"
msgstr "GNU"

#. type: TH
#: ../english/manpages/man3/putpwent.3:28
#, no-wrap
msgid "Linux Programmer's Manual"
msgstr "Linux-Programmierhandbuch"

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/putpwent.3:29
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/putpwent.3:31
#, fuzzy
msgid "putpwent - write a password file entry"
msgstr "putpwent - schreibe einen Passwortdatei-Eintrag"

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/putpwent.3:31
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "àœBERSICHT"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/putpwent.3:36
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>"
"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>"
"B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>"
msgstr ""
"B<#include E<lt>pwd.hE<gt>>"
"B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>"
"B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/putpwent.3:38
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<int putpwent(const struct passwd *>I<p>B<, FILE *>I<stream>B<);>"
msgstr "B<int putpwent(const struct passwd *>I<p>B<, FILE *>I<stream>B<);>"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/putpwent.3:43
msgid ""
"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/putpwent.3:47
msgid "B<putpwent>(): _SVID_SOURCE"
msgstr ""

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/putpwent.3:47
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/putpwent.3:52
#, fuzzy
msgid ""
"The B<putpwent>() function writes a password entry from the structure I<p> "
"in the file associated with I<stream>."
msgstr ""
"Die Funktion B<putpwent()> schreibt einen Passworteintrag der Struktur I<p> "
"in die Datei, die mit I<stream> verbunden ist."

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/putpwent.3:54
#, fuzzy
msgid "The I<passwd> structure is defined in I<E<lt>pwd.hE<gt>> as follows:"
msgstr "Die Struktur I<passwd> ist definiert in I<E<lt>pwd.hE<gt>> wie folgt:"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/putpwent.3:66
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"struct passwd {"
" char *pw_name; /* username */"
" char *pw_passwd; /* user password */"
" uid_t pw_uid; /* user ID */"
" gid_t pw_gid; /* group ID */"
" char *pw_gecos; /* real name */"
" char *pw_dir; /* home directory */"
" char *pw_shell; /* shell program */"
"};"
msgstr ""
"struct passwd {"
" char *pw_name;\t\t/* Benutzername */"
" char *pw_passwd;\t\t/* Benutzerpasswort */"
" uid_t pw_uid;\t\t\t/* Benutzerkennzahl */"
" gid_t pw_gid;\t\t\t/* Gruppenkennzahl */"
" char *pw_gecos; \t/* wirklicher Name */"
" char *pw_dir; \t\t/* Home-Verzeichnis */"
" char *pw_shell; \t/* Shellprogramm */"
"};"

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/putpwent.3:68
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "RàœCKGABEWERT"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/putpwent.3:73
#, fuzzy
msgid ""
"The B<putpwent>() function returns 0 on success, or -1 if an error occurs."
msgstr ""
"Die Funktion B<putpwent()> gibt bei Erfolg 0 zurà¼ck und -1 wenn ein Fehler "
"auftrat."

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/putpwent.3:73
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "FEHLER"

#. type: TP
#: ../english/manpages/man3/putpwent.3:74
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<EINVAL>"
msgstr "B<EINVAL>"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/putpwent.3:77
#, fuzzy
msgid "Invalid (NULL) argument given."
msgstr "Ungà¼ltiges (NULL) Argument angegeben."

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/putpwent.3:77
#, no-wrap
msgid "CONFORMING TO"
msgstr "KONFORM ZU"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/putpwent.3:79
#, fuzzy
msgid "SVr4."
msgstr "SVID 3"

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/putpwent.3:79
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/putpwent.3:87
#, fuzzy
msgid ""
"B<endpwent>(3), B<fgetpwent>(3), B<getpw>(3), B<getpwent>(3), B<getpwnam>"
"(3), B<getpwuid>(3), B<setpwent>(3)"
msgstr ""
"B<fgetpwent>(3), B<getpwent>(3), B<setpwent>(3), B<endpwent>(3), B<getpwnam>"
"(3), B<getpwuid>(3), B<getpw>(3)."

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/putpwent.3:87
#, no-wrap
msgid "COLOPHON"
msgstr "KOLOPHON"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/putpwent.3:94
msgid ""
"This page is part of release 3.25 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
"Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 3.25 des Projekts Linux-I<man-"
"pages>. Eine Beschreibung des Projekts und Informationen à¼ber das Berichten "
"von Fehlern finden sich unter http://www.kernel.org/doc/man-pages/."


PO4A-HEADER:mode=after;position=^.TH;beginboundary=FakePo4aBoundary

.SH àœBERSETZUNG
Deutsche àœbersetzung dieser Handbuchseite von
Patrick Rother <krd@gulu.net>.



To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/1283181893.2781.107.camel@barks
 

Lesen sie die antworten

#1 Martin Eberhard Schauer
03/09/2010 - 17:30 | Warnen spam
To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
Archive: http://lists.debian.org/

Ähnliche fragen