[TAF] man://manpages-de/rewinddir.3

30/08/2010 - 17:50 von Tobias Quathamer | Report spam

11 à¼bersetzte Meldungen, 8 ungenaue àœbersetzungen.



# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de"
"POT-Creation-Date: 2010-08-30 14:51+0200"
"PO-Revision-Date: 2010-08-30 14:51+0200"
"Last-Translator: Tobias Quathamer <toddy@debian.org>"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>"
"MIME-Version: 1.0"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. type: TH
#: ../english/manpages/man3/rewinddir.3:29
#, no-wrap
msgid "REWINDDIR"
msgstr "REWINDDIR"

#. type: TH
#: ../english/manpages/man3/rewinddir.3:29
#, no-wrap
msgid "1995-06-11"
msgstr "11. Juni 1995"

#. type: TH
#: ../english/manpages/man3/rewinddir.3:29
#, no-wrap
msgid "Linux Programmer's Manual"
msgstr "Linux-Programmierhandbuch"

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/rewinddir.3:30
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/rewinddir.3:32
#, fuzzy
msgid "rewinddir - reset directory stream"
msgstr "rewinddir - Verzeichnisdateizeiger an den Anfang zurà¼cksetzen"

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/rewinddir.3:32
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "àœBERSICHT"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/rewinddir.3:35
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>"
msgstr "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/rewinddir.3:37
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>"
msgstr "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/rewinddir.3:39
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<void rewinddir(DIR *>I<dirp>B<);>"
msgstr "B<void rewinddir(DIR *>I<dir>B<);>"

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/rewinddir.3:40
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/rewinddir.3:45
#, fuzzy
msgid ""
"The B<rewinddir>() function resets the position of the directory stream "
"I<dirp> to the beginning of the directory."
msgstr ""
"Die B<rewinddir()>-Funktion setzt den Zeiger der Verzeichnisdatei von I<dir> "
"auf den ersten Verzeichniseintrag zurà¼ck."

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/rewinddir.3:45
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "RàœCKGABEWERT"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/rewinddir.3:49
#, fuzzy
msgid "The B<rewinddir>() function returns no value."
msgstr "Die B<readdir()>-Funktion hat keinen Rà¼ckgabewert."

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/rewinddir.3:49
#, no-wrap
msgid "CONFORMING TO"
msgstr "KONFORM ZU"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/rewinddir.3:51
#, fuzzy
msgid "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
msgstr "SVID 3, POSIX, BSD 4.3"

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/rewinddir.3:51
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/rewinddir.3:58
#, fuzzy
msgid ""
"B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<scandir>(3), B<seekdir>(3), "
"B<telldir>(3)"
msgstr ""
"B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<closedir>(3), B<seekdir>(3), B<telldir>(3), "
"B<scandir>(3)."

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/rewinddir.3:58
#, no-wrap
msgid "COLOPHON"
msgstr "KOLOPHON"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/rewinddir.3:65
msgid ""
"This page is part of release 3.25 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
"Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 3.25 des Projekts Linux-I<man-"
"pages>. Eine Beschreibung des Projekts und Informationen à¼ber das Berichten "
"von Fehlern finden sich unter http://www.kernel.org/doc/man-pages/."


PO4A-HEADER:mode=after;position=^.TH;beginboundary=FakePo4aBoundary

.SH àœBERSETZUNG
Deutsche àœbersetzung dieser Handbuchseite von
Markus Kaufmann <markus.kaufmann@gmx.de>.



To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/1283181841.2781.97.camel@barks
 

Lesen sie die antworten

#1 Martin Eberhard Schauer
31/08/2010 - 08:50 | Warnen spam
Tobias Quathamer wrote:
11 übersetzte Meldungen, 8 ungenaue Übersetzungen.




# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de"
"POT-Creation-Date: 2010-08-30 14:51+0200"
"PO-Revision-Date: 2010-08-30 14:51+0200"
"Last-Translator: Tobias Quathamer "
"Language-Team: German "
"MIME-Version: 1.0"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. type: TH
#: ../english/manpages/man3/rewinddir.3:29
#, no-wrap
msgid "REWINDDIR"
msgstr "REWINDDIR"

#. type: TH
#: ../english/manpages/man3/rewinddir.3:29
#, no-wrap
msgid "1995-06-11"
msgstr "11. Juni 1995"

#. type: TH
#: ../english/manpages/man3/rewinddir.3:29
#, no-wrap
msgid "Linux Programmer's Manual"
msgstr "Linux-Programmierhandbuch"

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/rewinddir.3:30
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/rewinddir.3:32
#, fuzzy
msgid "rewinddir - reset directory stream"
msgstr "rewinddir - Verzeichnisdateizeiger an den Anfang zurücksetzen"

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/rewinddir.3:32
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/rewinddir.3:35
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>"
msgstr "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/rewinddir.3:37
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>"
msgstr "B<#include E<lt>dirent.hE<gt>>"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/rewinddir.3:39
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<void rewinddir(DIR *>I<dirp>B<);>"
msgstr "B<void rewinddir(DIR *>I<dir>B<);>"

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/rewinddir.3:40
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/rewinddir.3:45
#, fuzzy
msgid ""
"The B<rewinddir>() function resets the position of the directory stream "
"I<dirp> to the beginning of the directory."
msgstr ""
"Die B<rewinddir()>-Funktion setzt den Zeiger der Verzeichnisdatei von I<dir> "
"auf den ersten Verzeichniseintrag zurück."

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/rewinddir.3:45
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "RÜCKGABEWERT"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/rewinddir.3:49
#, fuzzy
msgid "The B<rewinddir>() function returns no value."
msgstr "Die B<readdir()>-Funktion hat keinen Rückgabewert."

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/rewinddir.3:49
#, no-wrap
msgid "CONFORMING TO"
msgstr "KONFORM ZU"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/rewinddir.3:51
#, fuzzy
msgid "SVr4, 4.3BSD, POSIX.1-2001."
msgstr "SVID 3, POSIX, BSD 4.3"

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/rewinddir.3:51
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/rewinddir.3:58
#, fuzzy
msgid ""
"B<closedir>(3), B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<scandir>(3), B<seekdir>(3), "
"B<telldir>(3)"
msgstr ""
"B<opendir>(3), B<readdir>(3), B<closedir>(3), B<seekdir>(3), B<telldir>(3), "
"B<scandir>(3)."

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/rewinddir.3:58
#, no-wrap
msgid "COLOPHON"
msgstr "KOLOPHON"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/rewinddir.3:65
msgid ""
"This page is part of release 3.25 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
"Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 3.25 des Projekts Linux-I<man-"
"pages>. Eine Beschreibung des Projekts und Informationen über das Berichten "
"von Fehlern finden sich unter http://www.kernel.org/doc/man-pages/."



PO4A-HEADER:mode=after;position=^.TH;beginboundary=FakePo4aBoundary

.SH ÜBERSETZUNG
Deutsche Übersetzung dieser Handbuchseite von
Markus Kaufmann .





To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
Archive: http://lists.debian.org/

Ähnliche fragen