[TAF] man://manpages-de/sigsetops.3

30/08/2010 - 17:40 von Tobias Quathamer | Report spam

14 à¼bersetzte Meldungen, 21 ungenaue àœbersetzungen, 10 unà¼bersetzte Meldungen.



# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de"
"POT-Creation-Date: 2010-08-30 14:53+0200"
"PO-Revision-Date: 2010-08-30 14:53+0200"
"Last-Translator: Tobias Quathamer <toddy@debian.org>"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>"
"MIME-Version: 1.0"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. type: TH
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:29
#, no-wrap
msgid "SIGSETOPS"
msgstr "SIGSETOPS"

#. type: TH
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:29
#, no-wrap
msgid "2008-09-01"
msgstr "1. September 2008"

#. type: TH
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:29
#, no-wrap
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#. type: TH
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:29
#, no-wrap
msgid "Linux Programmer's Manual"
msgstr "Linux-Programmierhandbuch"

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:30
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:33
#, fuzzy
msgid ""
"sigemptyset, sigfillset, sigaddset, sigdelset, sigismember - POSIX signal "
"set operations."
msgstr ""
"sigemptyset, sigfillset, sigaddset, sigdelset, sigismember - POSIX "
"Signalsatzoperationen."

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:33
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "àœBERSICHT"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:35
#, fuzzy
msgid "B<#include E<lt>signal.hE<gt>>"
msgstr "B<#include E<lt>signal.hE<gt>>"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:37
#, fuzzy
msgid "B<int sigemptyset(sigset_t *>I<set>B<);>"
msgstr "B<int sigemptyset(sigset_t *>I<set>B<);>"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:39
#, fuzzy
msgid "B<int sigfillset(sigset_t *>I<set>B<);>"
msgstr "B<int sigfillset(sigset_t *>I<set>B<);>"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:41
#, fuzzy
msgid "B<int sigaddset(sigset_t *>I<set>B<, int >I<signum>B<);>"
msgstr "B<int sigaddset(sigset_t *>I<set>B<, const int >I<signum>B<);>"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:43
#, fuzzy
msgid "B<int sigdelset(sigset_t *>I<set>B<, int >I<signum>B<);>"
msgstr "B<int sigdelset(sigset_t *>I<set>B<, const int >I<signum>B<);>"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:45
#, fuzzy
msgid "B<int sigismember(const sigset_t *>I<set>B<, int >I<signum>B<);>"
msgstr "B<int sigismember(const sigset_t *>I<set>B<, const int >I<signum>B<);>"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:49
msgid ""
"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B<feature_test_macros>(7)):"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:58
msgid ""
"B<sigemptyset>(), B<sigfillset>(), B<sigaddset>(), B<sigdelset>(), "
"B<sigismember>(): _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 1 || _XOPEN_SOURCE || "
"_POSIX_SOURCE"
msgstr ""

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:59
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:61
#, fuzzy
msgid "These functions allow the manipulation of POSIX signal sets."
msgstr ""
"Die FUnktionen B<sigsetops>(3) erlauben die Manipulation von POSIX-"
"Signalsà¤tzen."

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:66
#, fuzzy
msgid ""
"B<sigemptyset>() initializes the signal set given by I<set> to empty, with "
"all signals excluded from the set."
msgstr ""
"B<sigemptyset> initialisiert den durch I<set> gegebenen Signalsatz auf "
"`leer', mit allen Signalen ausgeschlossen."

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:71
#, fuzzy
msgid "B<sigfillset>() initializes I<set> to full, including all signals."
msgstr ""
"B<sigfillset> initialisiert I<set> auf `voll', mit allen Signalen "
"eingeschlossen."

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:79
#, fuzzy
msgid ""
"B<sigaddset>() and B<sigdelset>() add and delete respectively signal "
"I<signum> from I<set>."
msgstr ""
"B<sigaddset> und B<sigdelset> fà¼gen hinzu bzw. löschen Signal I<signum> aus "
"I<set>."

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:85
#, fuzzy
msgid "B<sigismember>() tests whether I<signum> is a member of I<set>."
msgstr "B<sigismember> testet ob I<signum> in I<set> gesetzt ist."

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:103
msgid ""
"Objects of type I<sigset_t> must be initialized by a call to either "
"B<sigemptyset>() or B<sigfillset>() before being passed to the functions "
"B<sigaddset>(), B<sigdelset>() and B<sigismember>() or the additional "
"glibc functions described below (B<sigisemptyset>(), B<sigandset>(), and "
"B<sigorset>()). The results are undefined if this is not done."
msgstr ""

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:103
#, no-wrap
msgid "RETURN VALUE"
msgstr "RàœCKGABEWERT"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:110
#, fuzzy
msgid ""
"B<sigemptyset>(), B<sigfillset>(), B<sigaddset>(), and B<sigdelset>() "
"return 0 on success and -1 on error."
msgstr ""
"B<sigemptyset>, B<sigfullset>, B<sigaddset> und B<sigdelset> geben 0 zurà¼ck "
"bei Erfolg und -1 im Fehlerfall."

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:119
#, fuzzy
msgid ""
"B<sigismember>() returns 1 if I<signum> is a member of I<set>, 0 if "
"I<signum> is not a member, and -1 on error."
msgstr ""
"B<sigismember> gibt 1 zurà¼ck wenn I<signum> in I<set> gesetzt ist, 0 wenn "
"I<signum> nicht gesetzt ist, und -1 im Fehlerfall."

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:119
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "FEHLER"

#. type: TP
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:120
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<EINVAL>"
msgstr "B<EINVAL>"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:124
#, fuzzy
msgid "I<sig> is not a valid signal."
msgstr "I<sig> ist kein gà¼ltiges Signal."

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:124
#, no-wrap
msgid "CONFORMING TO"
msgstr "KONFORM ZU"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:126
msgid "POSIX.1-2001."
msgstr ""

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:126
#, no-wrap
msgid "NOTES"
msgstr "ANMERKUNGEN"

#. type: SS
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:127
#, no-wrap
msgid "Glibc Notes"
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:133
msgid ""
"If the B<_GNU_SOURCE> feature test macro is defined, then I<E<lt>signal."
"hE<gt>> exposes three other functions for manipulating signal sets."
msgstr ""

#. type: TP
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:133
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<int sigisemptyset(sigset_t *>I<set>B<);>"
msgstr "B<int sigemptyset(sigset_t *>I<set>B<);>"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:138
msgid "returns 1 if I<set> contains no signals, and 0 otherwise."
msgstr ""

#. type: TP
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:138
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<int sigorset(sigset_t *>I<dest>B<, sigset_t *>I<left>B<, sigset_t *>I<right>B<);>"
msgstr "B<int sigaddset(sigset_t *>I<set>B<, const int >I<signum>B<);>"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:147
msgid "places the union of the sets I<left> and I<right> in I<dest>."
msgstr ""

#. type: TP
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:147
#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<int sigandset(sigset_t *>I<dest>B<, sigset_t *>I<left>B<, sigset_t *>I<right>B<);>"
msgstr "B<int sigaddset(sigset_t *>I<set>B<, const int >I<signum>B<);>"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:156
msgid "places the intersection of the sets I<left> and I<right> in I<dest>."
msgstr ""

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:161
#, fuzzy
msgid ""
"B<sigorset>() and B<sigandset>() return 0 on success, and -1 on failure."
msgstr ""
"B<sigemptyset>, B<sigfullset>, B<sigaddset> und B<sigdelset> geben 0 zurà¼ck "
"bei Erfolg und -1 im Fehlerfall."

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:164
msgid ""
"These functions are nonstandard (a few other systems provide similar "
"functions) and their use should be avoided in portable applications."
msgstr ""

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:164
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:169
#, fuzzy
msgid "B<sigaction>(2), B<sigpending>(2), B<sigprocmask>(2), B<sigsuspend>(2)"
msgstr ""
"B<sigaction>(2), B<sigpending>(2), B<sigprocmask>(2), B<sigsuspend>(2)."

#. type: SH
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:169
#, no-wrap
msgid "COLOPHON"
msgstr "KOLOPHON"

#. type: Plain text
#: ../english/manpages/man3/sigsetops.3:176
msgid ""
"This page is part of release 3.25 of the Linux I<man-pages> project. A "
"description of the project, and information about reporting bugs, can be "
"found at http://www.kernel.org/doc/man-pages/."
msgstr ""
"Diese Seite ist Teil der Veröffentlichung 3.25 des Projekts Linux-I<man-"
"pages>. Eine Beschreibung des Projekts und Informationen à¼ber das Berichten "
"von Fehlern finden sich unter http://www.kernel.org/doc/man-pages/."


PO4A-HEADER:mode=after;position=^.TH;beginboundary=FakePo4aBoundary

.SH àœBERSETZUNG
Deutsche àœbersetzung dieser Handbuchseite von
Patrick Rother <krd@gulu.net>.



To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/1283181811.2781.88.camel@barks
 

Lesen sie die antworten

#1 Martin Eberhard Schauer
14/10/2010 - 11:10 | Warnen spam
To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
Archive: http://lists.debian.org/

Ähnliche fragen