Forums Neueste Beiträge
 

Vereinheitlichen von dpkg-Begriffen

18/05/2008 - 19:10 von Helge Kreutzmann | Report spam
This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your
E-mail software does not support MIME-formatted messages.


Hallo,
Sven hat dankenswerterweise die Handbuchseiten um eine große Reihe von
(kleinen) Fehlern behoben, und dabei bemerkt, »dass wir
zwei Begriffe derzeit noch unterschiedlich übersetzen: »diversion« bzw. »to
divert« in dpkg-divert (Umleitung/umleiten bei mir, Umlenkung/umlenken
bei dir) sowie »override« in dpkg-statoverride (Override bei mir,
Hinwegsetzung bei dir). Letzterer Begriff kommt auch in
dpkg-scanpackages vor, dort wird »override file« anscheinend
durchgàngig mit »Override-Datei« übersetzt.«

Naturgemàß bin ich für »umlenken« (»leitung« klingt mir nach
Autobahn), und »Hingwesetzen« falls die Tàtigkeit gemeint ist und
»Override-Datei« falls genau die Datei gemeint ist.

Weitere Meinungen?

Viele Grüße

Helge
Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/





To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
 

Lesen sie die antworten

#1 Helge Kreutzmann
14/08/2011 - 12:20 | Warnen spam
This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your
E-mail software does not support MIME-formatted messages.


Hallo,
On Sun, May 18, 2008 at 07:06:58PM +0200, Helge Kreutzmann wrote:
Sven hat dankenswerterweise die Handbuchseiten um eine groàŸe Reihe von
(kleinen) Fehlern behoben, und dabei bemerkt, »dass wir
zwei Begriffe derzeit noch unterschiedlich à¼bersetzen: »diversion« bzw. »to
divert« in dpkg-divert (Umleitung/umleiten bei mir, Umlenkung/umlenken
bei dir) sowie »override« in dpkg-statoverride (Override bei mir,
Hinwegsetzung bei dir). Letzterer Begriff kommt auch in
dpkg-scanpackages vor, dort wird »override file« anscheinend
durchgà¤ngig mit »Override-Datei« à¼bersetzt.«

Naturgemà¤àŸ bin ich fà¼r »umlenken« (»leitung« klingt mir nach
Autobahn), und »Hingwesetzen« falls die Tà¤tigkeit gemeint ist und
»Override-Datei« falls genau die Datei gemeint ist.

Weitere Meinungen?



Da es keine weiteren Meinungen gab und die Divergenzen jetzt schon in
mehreren Veröffentlichungen drin sind, schlieàŸe ich das Thema.

Viele Grà¼àŸe

Helge
Dr. Helge Kreutzmann
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/





To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
Archive: http://lists.debian.org/

Ähnliche fragen