Forums Neueste Beiträge
 

w3m - Funktionsbeschreibungen

10/06/2016 - 23:00 von markus.hiereth | Report spam

Hallo Mitlesende,

bei der Lokalisierung für den Textbrowser w3m war ich zuletzt mit
Justin Rye vom englische Sprachteam mit der Verbesserung der
englischen Dokumentation beschàftigt. (Es fehlten mitunter
Beschreibungen, was gewisse Funktion von w3m überhaupt machen.)

Die Beschreibungen dieser Funktionen gehen in die FAQ und das Manual
von w3m ein, vor allem aber auch in die Online-Hilfe-Seite (erreichbar
mit SHIFT-h). Diese Hilfe wiederum wird laut Paketbetreuer mit
Skripten erzeugt, die auf "pure" Textdateien wie README.func
zurückgreifen.

Nach dem, was ich bislang herausgefunden habe, sind solche Dateien mit
unseren beiden Internationalisierung-Lokalisierungs-Werkzeug nicht
effizient zu bearbeiten. (Erwartungsgemàß) isolieren weder po4a noch
translate-toolkit die zu übersetzenden Strings; sie sind auf
Formatierungen angewiesen, die nicht vorliegen. (Beispielsweise, dass
zwei zu übersetzende Strings durch eine leere Zeile getrennt sind.)

Ich habe mir jetzt so geholfen, dass ich eine
Libre-Office-Tabellendatei (die ich für eine Zusammenschau aller
vorkommender String-Variationen sowiewo brauchte) anlegte. Eine
Tabelle dieser Datei enthàlt für jede Funktion, die zu beschreiben
ist, eine kurze und eine làngere Beschreibung in Englisch sowie die
deutschen Übersetzungen dieser Beschreibungen. Von dieser Tabelle
ausgehend làsst sich eine Anweisungsdatei für den Streameditor sed
erstellen und dieser erzeugt die deutschen Versionen der Dateien, zum
Beispiel eine deutsche README.func

Gegenzulesen wàre hier also statt einer po-Datei eine csv-Datei; zu
kontrollieren die deutschen Übersetzungen in den Spalten C und E. (Die
Spalte A führt den Namen der Funktion auf, falls jemand für sich
klàren will, wie die Funktion wirkt. Auf Eingabe einer Funktion wartet
w3m nach Tippen auf die ESC-Taste und c-Taste.)

Im Anhang die csv-Datei.

Viele Grüße
Markus


Function/Heading,DESCRIPTION,Beschreibung,DESCRIPTION,Beschreibung
,revised - short,nach Revision - kurz,revised - long,nach Revision - lang
ACCESSKEY,Pop up accesskey menu,Öffne Zugangstasten-Menü,0,
ADD_BOOKMARK,Add as bookmark,Füge als Lesezeichen hinzu,Add current page to bookmarks,Lege für aktuelle Seite Lesezeichen an
ALARM,Set alarm,Alarm einrichten,0,
BACK,Close buffer,Schließe Puffer,Close current buffer and return to the one below in stack,Schließe aktuellen Puffer und kehre zu dem im Stapel darunterliegenden zurück
BEGIN,Go to the first line,Gehe zur ersten Zeile,0,
BOOKMARK,View bookmarks,Lesezeichen ansehen,0,
BOOKMARK-1,View bookmarks,Lesezeichen ansehen,0,
CENTER_H,Center on cursor column,Um Cursor herum horizontal zentrieren,Center screen right and left of the cursor column,Bildschirm rechts und links des Cursors zentrieren
CENTER_V,Center on cursor line,Um Cursor herum vertikal zentrieren,Center screen above and below the cursor line,Bildschirm ober- und unterhalb des Cursors zentrieren
CHARSET,Use encoding,Verwende Zeichenkodierung,Change the character encoding for the current document,Ändere die Zeichenkodierung für das aktuelle Dokument
CLOSE_TAB,Close tab,Schließe Reiter,Close the current tab,Schließe aktuellen Reiter
CLOSE_TAB_MOUSE,Close tab at mouse pointer,Schließe Reiter bei Mauszeiger,0,
COMMAND,Invoke w3m function(s),Rufe w3m Funktion(en) auf,Invoke one or more semicolon-separated w3m functions,Rufe w3m eine oder mehrere durch Strichpunkt getrennte Funktionen auf
COOKIE,View cookie list,Cookie-Liste ansehen,Show cookie jar,Zeige die gespeicherten Cookies
DEFAULT_CHARSET,Default encoding,Voreingestellte Zeichenkodierung,Change the default character encoding,Ändere die Voreinstellung für die Zeichenkodierung
DEFINE_KEY,Set up a key binding,Eine Tastenkombination festlegen,Define a binding between a key stroke combination and a command,Definiere eine Verbindung zwischen einer Tastenkombination und einem Kommando
DELETE_PREVBUF,Delete previous buffer,Lösche vorherigen Puffer,Delete previous buffer (mainly for local CGI-scripts),Lösche vorherigen Puffer (hauptsàchlich für lokale CGI-Skripte)
DICT_WORD,Execute dictionary command (see README.dict),Führe eine Wörterbuch-Funktion aus (siehe README.dict),0,
DICT_WORD_AT,Execute dictionary command for word at cursor,Benutze Wörterbuch für Wort unter Curser,0,
DISPLAY_IMAGE,Redraw images,Bilder neu aufbauen,Restart loading and drawing of images,Starte das Laden und die Erstellung von Bildern erneut
DOWN,Scroll down one line,Scrolle eine Zeile abwàrts,Scroll the screen down one line,Scrolle den Anzeigebereich eine Zeile abwàrts
DOWNLOAD_LIST,Display downloads,Zeige Downloads an,Display downloads panel,Die Übersicht heruntergeladener Dateien zeigen
EDIT,Edit local source,Bearbeite lokales Quelldokument,0,
EDIT_SCREEN,Edit rendered copy of document,Bearbeite eine Kopie des verarbeiteten Dokuments,0,
END,Go to the last line,Gehe zur letzten Zeile,0,
ESCBMAP,0,,0,
ESCMAP,0,,0,
EXIT,Quit at once,Sofort beenden,Quit w3m at once,w3m sofort beenden
EXIT-1,Quit at once,Sofort beenden,Quit w3m at once,w3m sofort beenden
EXTERN,Display using an external browser,Verwende externen Browser zur Anzeige,Display document using an external browser. Prefixed with 2 ... 9 starts alternative configured browsers,Zeige aktuelles Dokument in externem Browser. Mit vorangestellter Zahl von 2 bis 9 startet ein alternativer Browser entsprechend der Konfiguration
EXTERN_LINK,Display target using an external browser,Verwende externen Browser zur Anzeige des Linkziels,Display hyperlink target using an external browser. Prefixed with 2 ... 9 starts alternative configured browsers,Zeige das Ziel des Links mit externem Browser. Mit vorangestellter Zahl von 2 bis 9 startet alternativer Browser
FRAME,Toggle rendering HTML frames,Wechsle zwischen Kennung und Umsetzung von HTML-Frames,0,
GOTO,Go to URL,Gehe zu URL,Open specified document in a new buffer,Öffne angegebenes Dokument in neuem Puffer
GOTO_LINE,Go to line,Gehe zu Zeile,Go to the specified line,Gehe zur angebenen Zeile
GOTO_LINK,Follow hyperlink,Folge dem Hyperlink,Follow current hyperlink in a new buffer,Folge dem aktuellen Hyperlink in neuem Puffer
GOTO_RELATIVE,Go to relative address,Gehe zu relativer Adresse ,Open relative address in a new buffer,Öffne relative Adresse in neuem Puffer
HELP,Help,Hilfe,Show help panel,Zeige Hilfe-Übersicht
HISTORY,Show browsing history,Chronik aufgesuchter Dokumente,0,
INFO,About this document,Über dieses Dokument,Display information about the current document,Zeige Informationen über dieses Dokument
ISEARCH,Incremental search forward,Inkrementelle Suche vorwàrts,0,
ISEARCH_BACK,Incremental search backward,Inkrementelle Suche rückwàrts,0,
LEFT,Shift screen one column left,Anzeigebereich um eine Spalte nach links verschieben,0,
LINE_BEGIN,Go to the beginning of the line,Gehe zum Zeilenanfang,0,
LINE_END,Go to the end of the line,Gehe zum Zeilenende,0,
LINE_INFO,Display position,Zeige Position,Display current position in document,Zeige aktuelle Position im Dokument an
LINK_BEGIN,Move to the first hyperlink,Gehe zum ersten Hyperlink,0,
LINK_END,Move to the last hyperlink,Gehe zum letzten Hyperlink,0,
LINK_MENU,Pop up link element menu,Öffne Menü mit den Link-Elementen,0,
LINK_N,Go to the nth hyperlink,Gehe zum n-ten Hyperlink,0,
LIST,Show all URLs referenced,Zeige alle referenzierten URLs,List link elements\, hyperlinks and images,Liste Link-Elemente\, Hyperlinks und Bilder auf
LIST_MENU,Pop up menu for hyperlinks to browse to,Öffne Menü mit aufsuchbaren Hyperlinks,Pop up hyperlink menu and select one to be followed,Öffne Menü mit Hyperlinks und folge dem ausgewàhlten
LOAD,Open local file,Öffne lokale Datei,Open local file in a new buffer,Öffne lokale Datei in einem neuen Puffer
MARK,Toggle mark,Wechsle Markierungsstatus,Set/unset mark,Setze/Lösche Markierung
MARK_MID,Turn Message-ID-like strings into hyperlinks,Wandle Nachrichten-ID-artige Zeichenketten um in Hyperlinks,0,
MARK_URL,Turn URL-like strings into hyperlinks,Wandle URL-artige Zeichenketten um in Hyperlinks,0,
MARK_WORD,Turn word into hyperlink,Wandle Wort in Hyperlink um,Turn current word into hyperlink,Wandle aktuelles Wort in Hyperlink um
MENU,Pop up menu,Öffne Menü,0,
MENU-1,Pop up menu,Öffne Menü,0,
MENU_MOUSE,Pop up menu at mouse pointer,Öffne Menü beim Mauszeiger,Pop up menu at mouse pointer (for mouse action),Öffne Menü beim Mauszeiger (zur Bedienung mit der Maus)
MOUSE,Mouse operation,Mausbedienung,0,
MOUSE_TOGGLE,Toggle mouse support,Schalte Mausbedienung an oder ab,0,
MOVE_DOWN,Cursor down,Cursor abwàrts,Move cursor down (with a half-screen scroll at the screen edge),Bewege Cursor abwàrts (mit Verschiebung um halbe Bildschirmhöhe an dessen Rand)
MOVE_DOWN1,Cursor down. With edge touched\, slide,Cursor abwàrts; am Rand gleitend bewegen,Move cursor down (with a one-line scroll at the screen edge),Bewege Cursor abwàrts (scrolle eine Zeile am Bildschirmrand)
MOVE_LEFT,Cursor left,Cursor nach links,Move cursor left (with a half-screen shift at the screen edge),Bewege Cursor nach links (mit Verschiebung um halbe Bildschirmbreite an dessen Rand)
MOVE_LEFT1,Cursor left. With edge touched\, slide,Cursor nach links; am Rand gleitend bewegen,Move cursor left (with a one-column shift at the screen edge),Bewege Cursor nach links (scrolle eine Spalte am Bildschirmrand)
MOVE_LIST_MENU,Pop up menu to navigate between hyperlinks,Öffne Menü mit vorhandenen Hyperlinks,Pop up list menu and move the cursor to the selected hyperlink,Öffne Menü mit Hyperlinks und positioniere Cursor beim ausgewàhlten
MOVE_MOUSE,Move cursor to mouse pointer,Curser auf Mauszeigerposition setzen,Move cursor to mouse position on screen,Bewege Cursor zum Mauszeiger (zur Bedienung per Maus)
MOVE_RIGHT,Cursor right,Cursor nach rechts,Move cursor right (with a half-screen shift at the screen edge),Bewege Cursor nach rechts (mit Verschiebung um halbe Bildschirmbreite an dessen Rand)
MOVE_RIGHT1,Cursor right. With edge touched\, slide,Cursor nach rechts; am Rand gleitend bewegen,Move cursor right (with a one-column shift at the screen edge),Bewege Cursor nach rechts (scrolle eine Spalte am Bildschirmrand)
MOVE_UP,Cursor up,Cursor aufwàrts,Move cursor up (with a half-screen scroll at the screen edge),Bewege Cursor aufwàrts (mit Verschiebung um halbe Bildschirmhöhe an dessen Rand)
MOVE_UP1,Cursor up. With edge touched\, slide,Cursor aufwàrts; am Rand gleitend bewegen,Move cursor up (with a one-line scroll at the screen edge),Bewege Cursor aufwàrts (scrolle eine Zeile am Bildschirmrand)
MSGS,Show errors,Zeige Fehlermeldungen,Display error messages,
MULTIMAP,0,,0,
NEW_TAB,Open tab,Neuer Reiter,Open a new tab (with current document),Öffne neuen Reiter (mit aktuellem Dokument)
NEXT,Next buffer,Nàchsterr Puffer,Switch to the next buffer,Schalte zum nàchsten Puffer
NEXT_DOWN,Next hyperlink below,Nàchster Hyperlink weiter unten,Move downward to the next hyperlink,Gehe abwàrts zum nàchsten Hyperlink
NEXT_HALF_PAGE,Down half a page,Eine halbe Seite abwàrts,Scroll down half a page,Scrolle eine halbe Seite abwàrts
NEXT_LEFT,Next hyperlink left,Nàchster Hyperlink links,Move left to the next hyperlink,Gehe zum nàchsten Hyperlink links
NEXT_LEFT_UP,Next hyperlink left or above,Nàchster Hyperlink links oder oberhalb,Move left or upward to the next hyperlink,Gehe zum nàchsten Hyperlink links oder oberhalb
NEXT_LINK,Next hyperlink,Nàchster Hyperlink,Move to the next hyperlink,Gehe zum nàchsten Hyperlink
NEXT_MARK,Go to next mark,Gehe zur nàchsten Markierung,Go to the next mark,Gehe zur nàchsten Markierung
NEXT_PAGE,Scroll down one page,Eine Seite abwàrts,Scroll one page downwards,Scrolle eine Seite abwàrts
NEXT_RIGHT,Next hyperlink right,Nàchster Hyperlink,Move right to the next hyperlink,Gehe zum nàchsten Hyperlink rechts
NEXT_RIGHT_DOWN,Next hyperlink right or below,Nàchster Hyperlink rechts oder unterhalb,Move right or downward to the next hyperlink,Gehe zum nàchsten Hyperlink rechts oder unterhalb
NEXT_TAB,Next tab,Nàchster Reiter,Switch to the next tab,Schalte zum nàchsten Reiter
NEXT_UP,Next hyperlink above,Nàchster Hyperlink weiter oben,Move upward to the next hyperlink,Gehe zum nàchsten Hyperlink oberhalb
NEXT_VISITED,Next visited hyperlink,Nàchster besuchter Hyperlink,Move to the next visited hyperlink,Gehe zum nàchsten besuchten Hyperlink
NEXT_WORD,Next word,Nàchstes Wort,Move to the next word,Gehe zum nàchsten Wort
NULL,Do nothing,Tue nichts,0,
NULL-1,Do nothing,Tue nichts,0,
NULL-2,Do nothing,Tue nichts,0,
OPTIONS,Options,Einstellungen,Display options setting panel,Zeige Einstellungen für Änderungen
PCMAP,0,,0,
PEEK,Show current URL,Zeige aktuelle URL,Show current address,Zeige aktuelle Adresse an
PEEK_IMG,Show image URL,Zeige Bild-URL,Show image address,Zeige Adresse des Bildes
PEEK_LINK,Show hyperlink URL,Zeige Hyperlink-URL,Show target address,Zeige Zieladresse
PIPE_BUF,Pipe buffer through shell command,Leite Pufferinhalt einem Shell-Kommando zu,Pipe current buffer through a shell command and display output,Leite aktuellen Pufferinhalt einem Shell-Kommando zu und zeige Ausgabe an
PIPE_SHELL,Execute shell command and display output,Führe Shell-Kommando aus und zeige Ausgabe an,Execute shell command and display output in a new buffer,Führe ein Shell-Kommando aus und zeige Ausgabe in einem neuen Puffer an
PREV,Previous buffer,Vorheriger Puffer,Switch to the previous buffer,Schalte zum vorherigen Puffer
PREV_HALF_PAGE,Up half a page,Eine halbe Seite aufwàrts,Scroll up half a page,Scrolle eine halbe Seite aufwàrts
PREV_LINK,Previous hyperlink,Vorangegangener Hyperlink,Move to the previous hyperlink,Gehe zum vorangegangen Hyperlink
PREV_MARK,Go to previous mark,Gehe zur vorherigen Markierung,Go to the previous mark,Gehe zur vorherigen Markierung
PREV_PAGE,Scroll up one page,Eine Seite aufwàrts,Scroll one page upwards,Scrolle eine Seite aufwàrts
PREV_TAB,Previous tab,Vorheriger Reiter,Switch to the previous tab,Schalte zum vorherigen Reiter
PREV_VISITED,Previous visited hyperlink,Vorheriger besuchter Hyperlink,Move to the previous visited hyperlink,Gehe zum vorherigen besuchten Hyperlink
PREV_WORD,Previous word,Vorheriges Wort,Move to the previous word,Gehe zum vorherigen Wort
QUIT,Quit,Beenden,Quit with confirmation request,Mit Bestàtigungsfrage beenden
READ_SHELL,Execute shell command and display output,Führe Shell-Kommando aus und zeige Ausgabe an,Execute shell command and display output in a new buffer,Führe Shell-Kommando aus und zeige Ausgabe in neuem Puffer an
REDO,Revoke undo,Rücknahmebefehl zurücknehmen,Cancel the last undo,Den letzten Rücknahmebefehl zurücknehmen
REDRAW,Redraw screen,Anzeige neu aufbauen,Draw the screen anew,Bildschirmnzeige neu aufbauen
REG_MARK,Mark matches to pattern,Passende Zeichenfolgen markieren,Mark all occurences of a pattern,Zu einem Muster passenden Zeichenfolgen überall markieren
REINIT,Reconfigure,Rekonfiguriere,Reload configuration file,Konfigurationsdatei erneut laden
RELOAD,Reload document,Dokument erneut laden,Load current document anew,Aktuelles Dokument erneut laden
RESHAPE ,Re-render document,Dokument nochmals verarbeiten,0,
RIGHT,Shift screen one column right,Anzeigebereich um eine Spalte nach rechts verschieben,0,
SAVE,Save document source,Dokument-Quellcode speichern ,0,
SAVE-1,Save document source,Dokument-Quellcode speichern ,0,
SAVE_IMAGE,Save image,Speichere Bild,Save inline image,Speichere Bild
SAVE_LINK,Save hyperlink target,Speichere Ziel des Hyperlinks,Save the hyperlink target,Speichere Ziel des Hyperlinks
SAVE_SCREEN,Save rendered document,Speichere verarbeitetes Dokument,0,
SAVE_SCREEN-1,Save rendered document,Speichere verarbeitetes Dokument,0,
SEARCH,Search forward,Suche vorwàrts,0,
SEARCH-1,Search forward,Suche vorwàrts,0,
SEARCH-2,Search forward,Suche vorwàrts,0,
SEARCH_BACK,Search backward,Suche rückwàrts,0,
SEARCH_NEXT,Next match,Nàchste Übereinstimmung,Continue search forward,Setze Suche vorwàrts fort
SEARCH_PREV,Previous match,Vorherige Übereinstimmung,Continue search backward,Setze Suche rückwàrts fort
SELECT,Show buffer panel,Zeige Puffer-Übersicht,Display buffer-stack panel,Zeige Puffferstapel-Übersicht
SELECT_MENU,Pop up buffer menu,Öffne Puffer-Menü,Pop up buffer-stack menu,Öffne Puffferstapel-Menü
SET_OPTION,Set option,Setze Option,0,
SETENV,Set environment variable,Setze Umgebungsvariable,0,
SGRMOUSE,SGR 1006 mouse operation,Bedienung mit SGR1006-Maus,0,
SHELL,Execute shell command,Shell-Befehl ausführen,0,
SHELL-1,Execute shell command,Shell-Befehl ausführen,0,
SHIFT_LEFT,Shift screen left,Anzeigebereich nach links versetzen,0,
SHIFT_RIGHT,Shift screen right,Anzeigebereich nach rechts versetzen,0,
SOURCE,Display HTML source,Zeige Quellcode (HTML) an,0,
SOURCE-1,Display HTML source,Zeige Quellcode (HTML) an,0,
STOP_IMAGE,Stop loading images,Bilder nicht mehr laden,Stop loading and drawing of images,Bilder nicht mehr laden und anzeigen
SUBMIT,Submit,Übermitteln,Submit form,Formular übermitteln
SUSPEND ,Suspend,Zurückstellen,Suspend w3m to background,w3m zum Hintergrundprozess machen
SUSPEND-1,Suspend,Zurückstellen,Suspend w3m to background,w3m zum Hintergrundprozess machen
TAB_GOTO,Go to URL in a tab,Gehe zu URL; zeige Dokument in Reiter,Open specified document in a new tab,Öffne das angegebene Dokument in einem neuen Reiter
TAB_GOTO_RELATIVE,Go to relative address in a tab,Gehe zu relativer Addresse\, zeige Dokument in Reiter,Open relative address in a new tab,Öffne relative Addresse in einem neuen Reiter
TAB_LEFT,Next tab left,Nàchster Reiter links,Move left along the tab bar,Einen Reiter weiter nach links gehen
TAB_LINK,Follow hyperlink in a tab,Folge dem Hyperlink\, zeige Dokument in Reiter,Follow current hyperlink in a new tab,Folge dem aktuellen Hyperlink in einem neuen Reiter
TAB_MENU,Show tab menu,Zeige Reiter-Menü,Pop up tab selection menu,Öffne das Reiter-Auswahl-Menü
TAB_MOUSE,Select tab by mouse action,Wàhle per Maus Reiter aus,0,
TAB_RIGHT,Next tab right,Nàchster Reiter rechts,Move right along the tab bar,Einen Reiter weiter nach rechts gehen
UNDO,Cancel last cursor movement,Letzte Cursorbewegung zurücknehmen,Cancel the last cursor movement,Nimm die letzte Curserbewegung zurück
UP,Scroll up one line,Eine Zeile aufwàrts,Scroll the screen up one line,Scrolle den Anzeigebereich eine Zeile aufwàrts
VERSION,Display version,Zeige Version an,Display the version of w3m,Zeige die Version von w3m an
VIEW_IMAGE,Send image to viewer,Übergib Bild an Betrachter-Programm,Display image in viewer,Zeige Bild in Betrachter
WRAP_TOGGLE,Toggle search wrap mode,Wechsle zwischen umlaufendem und nicht-umlaufendem Suchen,Toggle wrapping mode in searches,Wechsle zwischen umlaufendem und nicht-umlaufendem Suchen
,,,,
BUF:DELETE,Delete item,Lösche Menüeintrag/Punkt,,
BUF:GO,Select item,Wàhle Punkt aus,,
BUF:NEXT,Next item,Nàchster Eintrag,,
BUF:PREV,Previous item,Vorheriger Eintrag,,
,,,,
LINEEDIT:ACCEPT,Accept,Annehmen,Accept input line,Eingabezeile annehmen
LINEEDIT:BACK,Cursor backward,Bewege Cursor rückwàrts,Move cursor backward,Bewege Cursor rückwàrts
LINEEDIT:BOTTOM,Cursor to the end,Cursor zum Zeilenende,Move to the end of the line,Gehe zum Zeilenende
LINEEDIT:BS,Delete previous character,Vorheriges Zeichen löschen,0,
LINEEDIT:COMPLETE,Complete filename,Dateinamen komplettieren,Try to complete filename,Versuche\, den Dateinamen zu kompettieren
LINEEDIT:DEL,Delete character,Zeichen löschen,Delete current character,Aktuelles Zeichen löschen
LINEEDIT:EDITOR,Edit with external editor,Bearbeite mit externem Editor,0,
LINEEDIT:FORWARD,Cursor forward,Bewege Cursor vorwàrts,Move cursor forward,Bewege Cursor vorwàrts
LINEEDIT:KILL_AFTER,Delete everything after cursor,Lösche alles nach dem Cursor,0,
LINEEDIT:KILL_BEFORE,Delete everything before cursor,Lösche alles vor dem Cursor,0,
LINEEDIT:NEXT,Next in history,Nàchster in Chronik,Fetch the next string from the history list,Hole den nàchsten Chronik-Eintrag
LINEEDIT:PREV,Previous in history,Vorheriger in Chronik,Fetch the previous string from the history list,Hole den vorherigen Chronik-Eintrag
LINEEDIT:TOP,Cursor to the beginning,Cursor zum Zeilenanfang,Move to the beginning of the line,Gehe zum Zeilenanfang
,,,,
MENU:CANCEL,One selection step backward,Einen Auswahlschritt zurück,,
MENU:CLOSE,Close menu,Schließe Menü,,
MENU:DOWN,Move to the next item,Gehe zum nàchsten Punkt,,
MENU:LAST,Move to the final item,Gehe zum letzten Punkt,,
MENU:LINE_DOWN,Scroll down one item,Scrolle einen Punkt abwàrts,,
MENU:LINE_UP,Scroll up one item,Scrolle einen Punkt aufwàrts,,
MENU:NEXT,Go to the next page,Gehe zur nàchsten Seite,,
MENU:PREV,Go to the previous page,Gehe zur vorherigen Seite,,
MENU:SEARCH_BACK,Search backward,Suche rückwàrts,,
MENU:SEARCH_FORE,Search forward,Suche vorwàrts,,
MENU:SEARCH_NEXT,Search for the next match,Suche die nàchste Übereinstimmung,,
MENU:SEARCH_PREV,Search for the previous match,Suche die vorangegangene Übereinstimmung,,
MENU:SELECT,Select item,Wàhle Punkt aus,,
MENU:SUSPEND,0,,,
MENU:TOP,Move to the first item,Gehe zum ersten Punkt,,
MENU:UP,Move to the previous item,Gehe zum vorherigen Punkt,,
,,,,
Bookmark operation,Bookmark management,Lesezeichenverwaltung,,
Buffer operation,Buffer operations,Umgang mit Puffern,,
Buffer selection mode,Buffer and tab selection,Umgang mit Puffern und Reitern,,
Dictionary look-up,Dictionary lookup,Abgleich mit Wörterbuch,,
File/Stream operation,File/Stream operations,Umgang mit Dateien- und Streams,,
Hyperlink operation,Hyperlink operations,Umgang mit Hyperlinks,,
Line-editing mode,Input line editing,Bearbeitung der Eingabezeile,,
Mark operation,Mark operations,Markierungen,,
Miscellany,Miscellaneous,Verschiedenes,,
Page/Cursor motion,In-page navigation,Navigation auf der Seite,,
Pop up menu,Menu navigation,Navigation in Menüs,,
Search,Searches,Suchen,,
Show keymap file,Current keymap file,Aktuelle Datei mit Tastatur-Befehls-Zuordnung anzeigen,,
Tab operation,Tab operations,Umgang mit Reitern,,
User defined keymaps,User-defined key bindings,Benutzerdefinierte Tastatur-Befehle,,
Menu selection mode,Selection of buffers and tabs,Auswahl von Puffern und Reitern,,
Buffer/tab navigation,Navigate between buffers and tabs,Zwischen Pufffern und Reitern navigieren,,
Content operations,Content operations,Arbeit an Seiteninhalten,,
In-page navigation,In-page navigation,Navigation auf der Seite,,
Lynx-like key bindings,Lynx-like key bindings,Lynx-àhnliche Tastatur-Befehls-Zuordnung,,

 

Lesen sie die antworten

#1 Chris Leick
19/06/2016 - 23:10 | Warnen spam
Hallo Markus,

vorab: Deine Datei scheint in ISO8859-1 vorzuliegen. Ich würde empfehlen, sie
in UTF-8 zu kodieren.

Benutze Wörterbuch für Wort unter Curser
s/Curser/Cursor/


Cursor down. With edge touched\
hast Du mit »slide« übersetzt? (auch nachfolgende)
Was ist mit den leeren Zeilen, in denen eine 0 steht? Müsstest Du nicht auch
in der Übersetzung eine 0 einfügen?


Nàchsterr Puffer
s/Nàchsterr/Nàchster/


Leite Pufferinhalt einem Shell-Kommando zu
Shell-Befehl (siehe Wortliste)
kommt mehrfach vor


Rekonfiguriere
Erneut konfigurieren


Umgang mit Dateien- und Streams
Umgang mit Dateien und Datenströmen


Aktuelle Datei mit Tastatur-Befehls-Zuordnung anzeigen
Tastaturbefehlszuordnung

Benutzerdefinierte Tastatur-Befehle
Tastaturbefehle (mehrfach)


Rufe w3m eine oder mehrere durch Strichpunkt getrennte Funktionen auf
Rufe eine oder mehrere durch Strichpunkt getrennte W3m-Funktionen auf


Bildschirmnzeige neu aufbauen
Bildschirmanzeige neu aufbauen


den Dateinamen zu kompettieren
den Dateinamen zu komplettieren
Fehlt hier ein Platzhalter?

In den Zeilen rechts scheint die Zuordnung der englischen und deutschen Texte
nicht zu stimmen.

Gruß,
Chris

Ähnliche fragen