[Website] Debian auf der FOSDEM

20/01/2012 - 15:10 von Pfannenstein Erik | Report spam

Hallo zusammen,

es gibt mal wieder eine Nachricht von Debian! Der Text und sein
Veröffentlichungsdatum sind zwar noch in der Schwebe, trotzdem habe ich es mir nicht
nehmen lassen, den neuesten Entwurf schon mal zu à¼bersetzen und ihr habt wieder
Gelegenheit, eure Kommentare dazu abzugeben.

GrueàŸe
Erik

Linux User: 499744
Linux Machine: 434256

name="fosdem_de.wml"
filename="fosdem_de.wml"

# Status: [open-for-edit]
# $Id$
# $Rev$

#### TODO:
# * decide (and add) release date
#
####
<define-tag pagetitle>Meet Debian at FOSDEM 2012</define-tag>

<define-tag release_date>YYYY-MM-DD</define-tag>
#use wml::debian::news
#use wml::debian::news_events

-
<p>
The Debian Project is happy to announce that as in previous years it will be represented
at this year's <a href="http://www.fosdem.org/2012/">Free and Open Source
Developer's European Meeting (FOSDEM)</a> in Brussels, Belgium on the
4th-5th February.
Debian will be present with a booth at the <a href="http://www.fosdem.org/2012/maps/campus">K building, ground floor</a>,
members of the project will be available for questions and
discussion, and various Debian-branded items will be on sale.</p>

<p>Das Debian-Projekt freut sich, dass es – ebenso wie in den vergangenen Jahren
– wieder auf dem diesjà¤hrigen
<a href="http://www.fosdem.org/2012/">Free and Open Source Developer's European Meeting (FOSDEM)</a>
am 04. bis 05. Februar in Brà¼ssel (Belgien) vertreten ist. Debian hat auf der
FOSDEM einen Stand im
<a href="http://www.fosdem.org/2012/maps/cam...rdgeschoss des K-Gebà¤udes</a>,
an dem Mitglieder fà¼r Fragen und Debatten zur Verfà¼gung stehen und an dem es
Debian-Markenartikel zu kaufen gibt.</p>

-

<p>Two talks of the keynotes track will be given by long-time Debian
Developers, Lars Wirzenius and Bdale Garbee, who will talk
about <a href="http://fosdem.org/2012/schedule/eve...ot;>how to
innovate the development process of distributions</a> and <a
href="http://fosdem.org/2012/schedule/eve...ot;>the
FreedomBox project</a>, respectively.
Other Debian Developers will give talks or hold discussion groups
about specific aspects of the project:</p>

<p>Zwei Vortrà¤ge des Eröffnungs-Tracks werden von den zwei langjà¤hrigen
Debian-Entwicklern Lars Wirzenius und Bdale Garbee gehalten. Sie werden sich
dabei mit den Themen
<a href="http://fosdem.org/2012/schedule/eve...ot;>Wie man Neuerungen im Entwicklungsprozess einfà¼hrt</a>
und
<a href="http://fosdem.org/2012/schedule/eve...ot;>Das FreedomBox-Projekt</a>
beschà¤ftigen.</p>

-

<table width=100%>
<headline "Saturday, February 4th">

<talk 11:30 "Serafeim Zanikolas" "How to replace a legacy tool with 100k installations">
<talk 13:00 "Wookey" "Multiarch &mdash; why it's important" >
<talk 13:15 "Moritz Muehlnhoff" "Univention Corporate Server">
<talk 15:00 "Lior Kaplan" "Debian packaging for beginners">
<talk 18:15 "Enrico Zini" "I wrote Distromatch, shall we use it?">


<headline "Sunday, February 5th">

<talk 11:30 "Kostas Koudaras, Oliver Burger, Laura Czajkowski, Christoph Wickert, Donnie Berkholz, Petteri RàƒÂ¤ty, Stefano Zacchiroli" "Working with contributor communities" (round table)>
<talk 12:15 "Neil McGovern" "29,000 packages in 24 hours &mdash; Releasing Debian">
<talk 13:00 "Martin Zobel-Helas, Michael Scherer" "Distributions' infrastructure system administration" (round table/Q&amp;A)>
<talk 15:00 "Steve McIntyre" "ARM BoF">
<talk 16:00 "Lucas Nussbaum" "Debian Secrets &mdash; what I wish I had known before joining Debian">

<table width=100%>
<headline "Samstag, 4. Februar">

<talk 11:30 "Serafeim Zanikolas" "Wie man ein veraltetes Werkzeug mit 100.000 Installationen ersetzt">
<talk 13:00 "Wookey" "Multiarch – warum es wichtig ist" >
<talk 13:15 "Moritz Muehlnhoff" "Univention Corporate Server">
<talk 15:00 "Lior Kaplan" "Debian-Paketierung fà¼r Anfà¤nger">
<talk 18:15 "Enrico Zini" "Ich habe Distrowatch geschrieben, sollen wir es verwenden?">

<headline "Sonntag, 5. Februar">

<talk 11:30 "Kostas Koudaras, Oliver Burger, Laura Czajkowski, Christoph Wickert, Donnie Berkholz, Petteri RàƒÂ¤ty, Stefano Zacchiroli" "Arbeiten mit Unterstà¼tzergemeinschaften" (Runder Tisch)>
<talk 12:15 "Neil McGovern" "29.000 Pakete in vier Stunden – Die Veröffentlichung von Debian">
<talk 13:00 "Martin Zobel-Helas, Michael Scherer" "Systemadministration der Distributions-Infrastruktur" (Runder Tisch/Fragen und Antworten)>
<talk 15:00 "Steve McIntyre" "ARM BoF">
<talk 16:00 "Lucas Nussbaum" "Debians Geheimnisse – Von was ich wà¼nschte, dass ich es gewusst hà¤tte, bevor ich bei Debian eingestiegen bin">

-

<p>In addition, thanks to the help of the <a href="http://www.debconf.org/">DebConf video team</a>, streaming video for a selected number of rooms will be
available.
<br />
See you in Brussels!
</p>

<p>AuàŸerdem werden dank der Hilfe des
<a href="http://www.debconf.org/">DebConf Video Team</a> aus einigen
bestimmten Rà¤umen Videostreams gesendet.
<br />
Wir sehen uns in Brà¼ssel!</p>

-

<h2>About FOSDEM</h2>

<p>
FOSDEM (Free and Open Source Developers European Meeting) is a free and
non-commercial
event for the community and organized by the community. Its goal is to
provide Free
and Open Source developers and communities a place to meet.
</p>

<h2>àœber die FOSDEM</h2>
<p> Die FOSDEM (Free and Open Source Develelopers European Meeting) ist eine
kostenlose und nichtkommerzielle Veranstaltung, die von der Gemeinschaft fà¼r
die Gemeinschaft veranstaltet wird. Sie hat das Ziel, den Entwicklern und
Gemeinden rund um freier und quelloffener Software einen Platz anzubieten, an
dem sie sich treffen können.</p>


<h2>About Debian</h2>

## Usually we use that version ...
<p>
The Debian Project was founded in 1993 by Ian Murdock to be a truly
free community project. Since then the project has grown to be one of
the largest and most influential open source projects. Thousands of
volunteers from all over the world work together to create and
maintain Debian software. Available in 70 languages, and
supporting a huge range of computer types, Debian calls itself the
<q>universal operating system</q>.
</p>


<h2>Contact Information</h2>

<p>For further information, please visit the Debian web pages at
<a href="$(HOME)/">http://www.debian.org/</a> or send mail to
&lt;press@debian.org&gt;.</p>



<h2>àœber Debian</h2>

<p>Das Debian-Projekt wurde 1993 von Ian Murdock als wirklich freies
Gemeinschaftsprojekt gegrà¼ndet. Seitdem ist das Projekt zu einem der gröàŸten
und einflussreichsten Open-Source-Projekte angewachsen. Tausende von
Freiwilligen aus aller Welt arbeiten zusammen, um Debian-Software herzustellen
und zu betreuen. Verfà¼gbar in à¼ber 70 Sprachen und eine groàŸe Bandbreite an
Rechnertypen unterstà¼tzend bezeichnet sich Debian als das <q>universelle
Betriebssystem</q>.</p>

<h2>Kontaktinformationen</h2>

<p>Fà¼r weitere Informationen besuchen Sie bitte die Debian-Webseiten unter
<a href="$(HOME)/">http://www.debian.org/</a> oder schicken eine E-Mail an
&lt;press@debian.org&gt;.</p>



To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20120120150...bianignatz@gmx.de
 

Lesen sie die antworten

#1 Chris Leick
21/01/2012 - 10:00 | Warnen spam
Hallo Erik,

Pfannenstein Erik:
es gibt mal wieder eine Nachricht von Debian!




<p>
FOSDEM (Free and Open Source Developers European Meeting) is a free and
non-commercial
event for the community and organized by the community. Its goal is to
provide Free
and Open Source developers and communities a place to meet.
</p>
<h2>Über die FOSDEM</h2>
<p> Die FOSDEM (Free and Open Source Develelopers European Meeting) ist eine
kostenlose und nichtkommerzielle Veranstaltung, die von der Gemeinschaft für
die Gemeinschaft veranstaltet wird. Sie hat das Ziel, den Entwicklern und
Gemeinden rund um freier und quelloffener Software einen Platz anzubieten, an
dem sie sich treffen können.</p>

nicht kommerzielle (auseinander)
s/Gemeinden/Gemeinschaften/


<p>Das Debian-Projekt wurde 1993 von Ian Murdock als wirklich freies
Gemeinschaftsprojekt gegründet. Seitdem ist das Projekt zu einem der größten
und einflussreichsten Open-Source-Projekte angewachsen. Tausende von
Freiwilligen aus aller Welt arbeiten zusammen, um Debian-Software herzustellen
und zu betreuen. Verfügbar in über 70 Sprachen und eine große Bandbreite an
Rechnertypen unterstützend bezeichnet sich Debian als das<q>universelle
Betriebssystem</q>.</p>

Komma hinter »unterstützend«?

Gruß,
Chris


To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
Archive: http://lists.debian.org/

Ähnliche fragen