[Website] News vom 23. April

26/04/2011 - 11:40 von Erik Esterer | Report spam
Hallo Liste!

Die News vom 23. April wurde leider ohne Mailingliste à¼bersetzt und
daher haben sich ein paar Fehler/Unstimmigkeiten eingeschlichen:


Adrian war eines der Grà¼ndungsmitglieder und derzeitiger Sekretà¤r von
debian.ch,


"Sekretà¤r" -> "Schriftà¼hrer"
Secretary im Englischen kann auch Schriftfà¼hrer bedeuten und da in
den Statuten von debian.ch kein Sekretà¤r gefà¼hrt wird, sondern ein
Aktuar (Schriftfà¼hrer eines Vereins in der Schweiz) bin ich mir sicher,
dass Schriftfà¼hrer gemeint ist.


Adrian grà¼ndete den "NTP-Pool"


NTP-Pool ist im Original kursiv, in der àœbersetzung jedoch nicht.


Das Debian-Projekt ehrt seine ausgzeichnete Arbeit


Typo: "ausgzeichnete" -> "ausgezeichnete"


Adrians breites technisches Wissen und seine Fà¤higkeit sowie seine
fortdauernde Willigkeit,


"Willigkeit" -> "Bereitschaft" Willigkeit finde ich in dem Zusammenhang
unpassend.

Grà¼àŸe, Erik


To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/BANLkTik=_O...te;xG9OQuA@mail.gmail.com
 

Lesen sie die antworten

#1 Pfannenstein Erik
26/04/2011 - 19:30 | Warnen spam

Hallo Erik,

Die News vom 23. April wurde leider ohne Mailingliste übersetzt und
daher haben sich ein paar Fehler/Unstimmigkeiten eingeschlichen:



Sorry, aber ich will eben schnell sein, damit es möglichst viele Leute auf
deutsch lesen.

>Adrian war eines der Gründungsmitglieder und derzeitiger Sekretàr von
>debian.ch,

"Sekretàr" -> "Schriftührer"
Secretary im Englischen kann auch Schriftführer bedeuten und da in
den Statuten von debian.ch kein Sekretàr geführt wird, sondern ein
Aktuar (Schriftführer eines Vereins in der Schweiz) bin ich mir sicher,
dass Schriftführer gemeint ist.

>Adrian gründete den "NTP-Pool"

NTP-Pool ist im Original kursiv, in der Übersetzung jedoch nicht.

>Das Debian-Projekt ehrt seine ausgzeichnete Arbeit

Typo: "ausgzeichnete" -> "ausgezeichnete"

>Adrians breites technisches Wissen und seine Fàhigkeit sowie seine
>fortdauernde Willigkeit,

"Willigkeit" -> "Bereitschaft" Willigkeit finde ich in dem Zusammenhang
unpassend.



Danke für Deine Hinweise, hab alles übernommen bzw. korrigiert.
Ist's so wie im Anhang recht?

Grueße
Erik

name="20110423.wml"
filename="20110423.wml"

<define-tag pagetitle>Das Debian-Projekt betrauert den Verlust von Adrian von Bidder</define-tag>
<define-tag release_date>2011-04-23</define-tag>
#use wml::debian::news
# $Id: 20110423.wml,v 1.3 2011-04-25 22:08:27 eof-guest Exp $
#use wml::debian::translation-check translation="1.3"
# Translator: Erik Pfannenstein , 2011-04-25

<p>Das Debian-Projekt hat ein aktives Mitglied seiner Gemeinschaft verloren.
Adrian von Bidder (cmot) starb am 17. April.</p>

<p>Adrian war eines der Grà¼ndungsmitglieder und derzeitiger Schriftfà¼hrer von
<a href="http://debian.ch">debian.ch</a>, er hatte viele zà¼ndende Ideen, die
Debian Schweiz zu dem gemacht haben, was es heute ist. Ebenso betreute
Adrian aktiv mehrere Pakete im Debian-Paketarchiv und vertrat das Projekt auf
zahlreichen Veranstaltungen. Selbst unter denjenigen, die nicht direkt mit ihm
gearbeitet haben, war er fà¼r seine manchmal gedankenvollen, manchmal lustigen
Blogeintrà¤ge bekannt.</p>

<p>Adrian grà¼ndete den <q><a href="http://www.pool.ntp.org/en/"&g...</q>
(Crowdsourcing-Zeitsynchronisation), den unser Projekt seitdem komplett
à¼bernommen hat.</p>

<p>Das Debian-Projekt ehrt seine ausgezeichnete Arbeit und starke Hingabe zu
Debian und Freier Software. Adrians breites technisches Wissen und seine
Fà¤higkeit sowie seine fortdauernde Bereitschaft, dieses mit Anderen zu teilen,
werden vermisst werden. Adrians Beitrà¤ge werden nicht vergessen und das hohe
Niveau seiner Arbeit wird fà¼r Andere weiterhin als Inspiration dienen.</p>

<h2>àœber Debian</h2>
<p>Das Debian-Projekt ist eine Vereinigung von Entwicklern fà¼r Freie Software,
die ihre Zeit und Anstrengungen dafà¼r opfern, die vollstà¤ndig freien
Betriebssysteme Debian herzustellen.</p>

<h2>Kontaktinformationen</h2>
<p>Fà¼r weitere Informationen besuchen Sie bitte die Debian-Websiten unter
<a href="$(HOME)/">http://www.debian.org/</a> oder schicken Sie eine Mail an
&lt;<a href="mailto:"></a>&gt;</p>



To UNSUBSCRIBE, email to
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
Archive: http://lists.debian.org/

Ähnliche fragen